Читаем Одинокий дедушка (СИ) полностью

И, не оборачиваясь, тихо постукивая тростью о камни, он начал удаляться в сторону поместья. Сакура не знала, из-за чего собственный клан сторонится этого старика. Почему его правнук так зол. И кто эта неизвестная почившая бабушка. Но она, не смотря ни на что, была очень честной девочкой.

Быстро нагнав хозяина сада, Харуно робко взяла его морщинистую руку в свою.

— Учиха-оджисама, не расстраивайтесь, — нахмурившись, начала она. — Меня тоже часто дразнят. Давайте тогда будем держаться вместе? Вы мне правда очень-очень нравитесь.

Она немного замялась, краснея под внимательным взглядом.

— Как самый настоящий друг.

Ответом ей послужил тихий вздох и рука на макушке, взъерошившая волосы.

*

— Кодама, — тихий голос застал девочку, всхлипывающую за кустами камелии, врасплох, — ты опять решила полить мой сад?

— Учиха-оджисама-а…. — протянула Харуно, размазывая сопли по лицу.

— Идём, — тот лишь кивнул в сторону веранды, где их уже ждал свежий чай.

Она какое-то время ещё всхлипывала в уютной тишине старого дома, но на второй чашке подуспокоилась. Лёгкий перезвон фурина, шелест листьев и чириканье птиц действовали на неё умиротворяюще.

— Я совсем ничего не умею, — на выдохе, зажмурившись, выдала она. Седой собеседник скосил глаза, отпивая своего чая.

— Категорично, — донеслось в ответ.

— Вы не понимаете! — воскликнула девочка, взмахивая руками. Низкий столик вздрогнул от этого движения, позвякивая посудой. — Я вообще ничего не умею! Саске-кун попал во все мишени на подготовительном экзамене. И Ино! Я даже кунай правильно держать не могу…

— Ты ещё ребёнок, — к её удивлению, старик выглядит немного раздражённо, — ты не должна это знать. Селение создавалось для того, чтобы дети могли тратить время на игры, а не на тренировки.

— Но все остальные знают! — дует губы розоволосая. — Если мы будем учиться вместе, то я безнадёжно отстану.

— В Академии есть учителя, — опровергает её довод седой Учиха. — Нет нужды спешить к оружию раньше времени.

— Но я же хочу стать куноичи, — приводит последний, на свой взгляд, весомый довод Харуно. — Мне положено рисковать.

Хозяин сада на это хмурится.

— Один мой брат погиб, когда ему было столько же, сколько тебе сейчас, — тихо говорит он.

Сакура замирает, боясь дышать. Это второй раз, когда он говорит что-то о семье. Не считая случая с Обито.

— Но знаешь, — продолжает тем временем он, — в том, что тебе необходимо изучать это, есть и моя вина. Поэтому дам тебе совет. В первую очередь сосредоточься на медитации и контроле чакры. Силу развить ты ещё успеешь. Я покажу тебе пару приёмов.

Глаза у Харуно горят, то ли от необычайной радости, то ли от слёз.

— Правда? — робко спрашивает она. Будучи девочкой из обычной семьи, она и не рассчитывая на такой подарок судьбы, что кто-то из великого клана поделится знаниями. Хоть и небольшими.

— В конце концов, — старик хмыкает, — ты только и твердишь об этой Академии и том, как хочешь стать куноичи.

Он ерошит ей волосы. Этот жест успел стать привычным, как и свежий запах мяты, что окутывает их чаепития.

Девочка перехватывает его руку и крепко сжимает в своих маленьких ладошках.

— Спасибо вам огромное! Вы в меня больше всех верите!

Одинокий дедушка ничего не говорит.

*

Непослушный лист трепетал на широком бледном лбу. Ей полагалось, так сказать, прилепить его, сосредотачивая чакру. Однако, это было гораздо сложнее, чем девочка думала. Не смотря на то, что, по словам старика, училась она быстро.

— Если до конца недели сможешь выполнить это задание, — тем временем говорит седой Учиха, чинно отпивая чай из свой кружки, — то начну показывать тебе печати.

Он сидел на веранде, рядом, и читал какой-то старый свиток с клановым гербом.

Сакура шмыгает носом. Кажется, от бесконечных попыток сосредоточиться, у неё искусаны все губы. Девочка вздыхает, раздражённо хлопая себя по лбу. Лист от этого простого механического движения приклеивается. Старик изгибает бровь.

— Учиха-оджисама, — потягиваясь, начинает Харуно, — вы же герой войны?

Этот вопрос мучил её очень давно. Однако, только сейчас она решилась утолить своё любопытство.

— Не герой, — доносится в ответ и Сакура выдыхает, не замечая, что задерживала от предвкушения дыхание. — Но войн я видел много.

— Значит, — она сверкает своими зелёными глазами, — вы знаете как драться мечом?

Лист постепенно отклеивается ото лба, привлекая внимание чёрных глаз. Старик отвлечённо следит за тем, как тот медленно отслаивается и планирует на гладкие доски.

— Это называется кендзюцу, — он протягивает руку к трости, вставая на ноги. — Идём.

Замерев на секунду, девочка тут же вскакивает, торопясь за хозяином поместья. Вглубь комнат. В них царит уютный полумрак и девочка старается разглядеть каждую деталь, поглощаемая любопытством. Однако, она видит лишь бумажные стены, да белёные потолки.

— Моё любимое оружие — Гунбай, — седзи с тихим звуком открывают, видимо, гостиную. Перед девочкой, на специальной подставке, расположился огромный веер. Больше неё самой.

— Учиха-оджисама, а как вы им бьёте врагов? — с искреннем непониманием спрашивает она. — Он не сломается?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе