Читаем Одиссей Фокс полностью

Вздрогнула зловещая и торжественная музыка. Лучи света, в которых стояли пятеро финалистов, потекли по зеркальному полу, сходясь в одну точку. И сегментный пол с лёгким стеклянным звоном перетекал за ними, словно маленькие зеркальные реки перенесли неподвижных игроков к центральному столу. Как только они сошлись вместе, повсюду вспыхнули взрывы музыки и света, роскошные эффекты, ощущение праздника, ускользающий призрак богатства, лови его, лови…

— Раунд первый! — объявил ведущий, теперь и крупье, который стоял посередине круглого стола лицом сразу ко всем игрокам. Многорукий белый робот с пятью голографическими ликами: к каждому финалисту обращалось отдельное лицо его расы. — Раздача. Вы задающий, О’Кул!

— Три карты, — обаятельный луур показал три пальца, и тут же получил от крупье три идеально лежащих карты из колоды.

— Три, — Кластер снял котелок и элегантно покручивал его в руках.

— Две, — эффектно улыбнулись Мадам Каролина, постукивая веером.

— Две, — рявкнул Лжа-Лжа, возвышаясь над остальными, подобно горе.

— Одну, — сказал Одиссей Фокс.

— Одну? — переспросил крупье. — Вы уверены?

Остальные игроки посмотрели на сыщика с интересом.

— Рискуешь, брат? — обрадовался маленький луур.

— Играет на публику, — пророкотал Лжа-Лжа.

«Или показывает неопытность, чтобы не стать первой мишенью для атаки остальных» эту мысль подумали несколько, но не высказал ни один. Мадам Каролина улыбнулась, глядя на сыщика из-за своего веера.

— Одну, — кивнул Одиссей Фокс.

— Гипер О’Кул, ваше слово! — сказал ведущий.

— Атакую Лжа-Лжа! Надо выбивать чемпиона, поддержите, друзья! — воскликнул луур, выдвинув две карты вперёд. Он уперся в стол всеми четырьмя руками и привстал, чтобы выглядеть хоть чуточку больше и значительней, но всё равно остался лилипутом перед великаном.

— Атакую робота, — низко расхохотался алеуд, выдвигая две из своих карт. — Нечего машинам с идеальным просчётом делать среди нас, несовершенных.

— Благодарю за любезность и атакую Лжа-Лжа, — робот поклонился рогатому гиганту и выдвинул одну карту против него.

— И восстали люди, и избавились они от бездушных машин, — процитировала классику Мадам Каролина, выдвигая обе карты против Кластера и не оставляя ничего себе на защиту. Она не ждала, что её атакуют. От самых внимательных глаз не укрылось, как Мадам едва заметно кивнула Лжа-Лжа, и тот одобрительно прикрыл глаза.

— Мистер Фокс?

— Воздержусь, — ответил сыщик, сбрасывая карту, хотя он был последний в этом розыгрыше, и его уже точно никто не мог атаковать.

— Лжа-Лжа и Кластер, парируйте, господа, — сказал крупье. Робот и алеуд выдвинули карты в свою защиту, крупье раскрыл их, убрал все слабые или отбитые и подвёл итог. — Три карты против Лжа-Лжа и одна против Кластера. Кластер, ваш выпад?

Зрители затаили дыхание. Сейчас робот с его машинной скоростью мышления и точным просчётом определит тайну Лжа-Лжа. По правилам Большого Блефа, каждый игрок вносил на турнир две своих тайны, которые хранились у крупье. Как только обе тайны оказывались угаданы, игрок вылетал из игры, а пока они не раскрыты, мог перекупаться, сколько захочет. А чтобы тайну вообще было возможно разгадать, она обязана касаться того, что у всех перед глазами: чего-то в облике игрока, общеизвестных сторон его личности. Иные тайны просто не принимались казино. И главное мастерство Большого Блефа было не в тонком расчёте карт и обстоятельств, которые меняются каждый раунд — а именно в умении разгадать каждого соперника.

— Как и всех в этом зале, моё внимание привлёк тринадцатый рог, — развёл руками Кластер 66. В его жесте была театральность, направленная не только на зрителей, но и на соперников. — Разумеется, тайна алеуда должна быть связана с лишним рогом на его голове. Мы же не думаем, что чемпион Большого Блефа опустился до того, что сделал свой рог отвлекающим манёвром? Разумеется нет, подобное ниже достоинства настоящего алеуда.

Лжа-Лжа смотрел на Кластера сверху-вниз, его маленькие, сощуренные глаза ничего не выражали, казалось, в них плавает расплавленная бронза.

— Мы все знаем, что алеуды гордая раса с многогранным кодексом чести. И рога, которые они отращивают всю жизнь, начиная с инициации, олицетворяют статус и достижения носителя. Разумеется, господа, как искусственный интеллект со способностью быстро обрабатывать большие массивы информации — за последнюю минуту я уже научился «читать» алеудские рога.

Кластер улыбнулся, одобрительный гул и лёгкие аплодисменты прошли по зеркально сфере, сверху-донизу. Кто-то из зрителей неодобрительно роптал: робот против людей, нечестно! Но интересно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика