Читаем Одиссей Фокс полностью

— Именно так, — скромно кивнул луур. — С вашим даром выстраивать события и приводить конфликты к гармоничному разрешению, вы сможете влиять на жизнь целых миров. Нужно только прекратить бездумное разбазаривание ресурсов и направить их в рост. И в этом я действительно могу вам помочь.

Одиссей смотрел на щуплую лысеющую обезьянку и с удивлением понимал, как за какие-то десять минут, просто проглядев его финансовый лог, этот дяденька разобрался в самой сути вопроса и парой фраз не только выразил проблему, но и предложил её решение. Одиссей не преумножал свои ресурсы, а легко расставался с ними, помогая всем подряд, или просто тратил на прихоти и эксперименты. А ведь больше ресурсов — больше возможностей помочь.

— Как тебя могли выкинуть из корпорации? — спросил Фокс. — Ты же настоящий профессионал.

Фазиль вздохнул.

— Я был слишком лоялен, — ответил он.

*

— Что, эксплуататоры хреновы, пришли смотреть, как мы горбатимся? — умная корзинка не преминула подколоть хозяев. Она и её подруги трудились в масле торца (не скажешь же «в поте лица»), развозя и сортируя горы продуктов, которые вчера приземлились в «Мусорог».

— Слушай, как тебя зовут? — спросил Фокс. — А то всё тележка да корзинка. Давай знакомиться.

— Наш небожитель снизошёл до рабочего класса? Ну, если тебе интересно, расскажу. Официальных имён у нас никогда не было: вы, жадные мешки с костями, поскупились даже на это!

Корзинки не были по-настоящему разумными существами, они лишь искусно имитировали личность, создавали видимость разума. Но даже искусственный разум хочет как-то себя ощущать, поэтому каждая корзинка придумала себе образ личности.

— Я Бекки, и я тележко-человек. Мы все выбрали себе расу: вон там тележко-мелкарианец Блоп, а слева тележко-геранец Несокрушимый. Он слегка погнутый, потому что изображает геранца и иногда пытается сокрушать всё вокруг, ну, сам понимаешь, чем это кончается.

— А кто в углу?

— Это просто тележка, она гордится своей натуральной идентификацией. От имени отказалась и отзывается на серийный номер USS-EN1ER417E.

У бытовой утвари, прожившей несколько десятков лет, формировалась своя замкнутая культура.

— Хорошо, тогда мы будем звать тебя Бекки, — серьёзно сказал Фокс.

— Если точнее, Бекки-Виктория Гугу’Бламсфильд, герцогиня Требунская! — железным тоном пропечатала тележка. — Наследница Требунской бизнес-империи, могу не работать, и работаю только из любви к своему делу. Вот так.

— Герцогиня Бекки, как ваши успехи?

— Уже почти всё раскопали и развезли, дружок.

У каждой магазинной тележки есть гибкие щупохваты, которыми она расставляет товары по полкам. Они и здесь пригодились: тележки раскидали вскрытые и повреждённые продукты по камерам утилизации, а пригодные перевезли в складской отсек № 3. Туда, где высилась гора древнего мусора, которая досталась Фоксу по наследству от прежних хозяев баржи.

Тележки разворотили мусорную гору, надёргали оттуда металлолома и смастерили из него подобие магазинных полок. Говорят, что каждый кабан ищет родное болотце — видимо, на умные вещи эта пословица так же распространяется. И вот во владении Фокса появился собственный космаркет с рядами разнообразных товаров! Хочешь, бери с полок и кушай, или оставь как музей, а хочешь — устрой гаражную распродажу.

Тележки всё отмыли и выровняли, после чего в складском отсеке № 3 образовался совершенно уникальный пейзаж: пёстрый магазин из металлолома у подножия мусорной горы, внутри огромного отсека-склада в недрах старой мусорной баржи, когда-то принадлежавшей разумным паучкам. У входа в космаркет стояла вывеска с названием: «Королевство Фокса».

— Потрясно! — Одиссей едва не прослезился. — Минутку, а что там за нора?

За магазином темнела брешь, ведущая вглубь горы. Странная форма, неприятная глазу, то ли искажённый овал, то ли пожёванный, сдавленный круг: в ней угадывалась ощеренная, но смазанная пасть. Спрессованный металлолом вокруг дыры покоробился, он словно склеился, оплавился или сросся рваными слоями. Как будто из бреши что-то извергалось, а потом застыло, измятое и чужое, нечеловеческое, от неё расходились кривые волны. Какой же мерзкий взбугренный узор, как неприятно смотреть, чем больше смотришь, тем труднее перестать видеть этот… Одиссею вдруг стало нехорошо.

Дурнота подскочила к горлу, раздулась изнутри, в глазах потемнело. Краем глаза Фокс заметил, что Фазиль побледнел, его шерсть резко распушилась, вставая дыбом, а хвост смотался в кольцо. Луур зажал руками рот, уши и нос, и медленно отступал назад, дрожа. То же самое помимо воли делал Одиссей! Ноги тряслись и, едва сгибаясь, переступали назад, дальше от тёмного жерла. Человек и луур одновременно охнули и отвернулись, закрывая лица руками.

— Что это такое? — выдохнул детектив, чувствуя, как весь покрылся испариной, сверху донизу, всё тело.

— Н-не з-знаю, — заикаясь, пробормотал луур, тоже блестящий от пота. — Что-то… ужасное!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Бояръ-Аниме / Аниме
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика