руки он подтвердил ранее отданное им приказание.Двое из его людей подняли кушетку и направились с ней к двери. Гилдойсделал слабую попытку протянуть Бладу руку.– Я ваш должник, доктор, – сказал он, – и если выживу, то постараюсь
заплатить этот долг.Вместо ответа Блад только поклонился, а затем сказал солдатам:– Несите осторожно, ибо от этого зависит его жизнь.
Как только Гилдоя унесли, капитан оживился и, повернувшись к Бэйнсу,спросил:– Ну, кого еще из проклятых мятежников вы укрываете?
– Больше никого, сэр. Его светлость…
– Мы уже разделались с его светлостью. А вами займемся, как только
обыщем дом, и, клянусь богом, если вы мне лжете…Он прорычал соответствующее приказание своим драгунам: трое из них тутже вышли в соседнюю комнату, откуда через минуту послышался производимый имигрохот. Между тем капитан внимательно осматривал комнату, простукивая панелирукояткой пистолета.Блад, считая, что ему не следует здесь больше задерживаться, сказал,обращаясь к Гобарту:– С вашего разрешения, хочу пожелать вам всего хорошего, капитан.
– С моего разрешения, вы задержитесь здесь еще! – резко ответил ему
Гобарт.Блад пожал плечами и сел.– Вы нестерпимо скучны, – сказал он. – Удивляюсь, как этого еще не
заметил ваш полковник.Однако капитан не обратил на него внимания, ибо, нагнувшись, чтобыподнять чью-то потрепанную и запыленную шляпу, заметил прикрепленный к неймаленький пучок дубовых веток. Шляпа лежала у бельевого шкафа" где пряталсябедный Питт.Капитан со злорадной улыбкой вновь оглядел комнату, остановив свойнасмешливый взгляд на Бэйнсе, затем на двух женщинах, стоявших позади, инаконец на Бладе, который сидел, положив ногу на ногу, с видом безразличия,но на самом деле ему было далеко не безразлично, как развернутся дальнейшиесобытия.Подойдя к шкафу, Гобарт широко распахнул одну из его массивных дубовыхстворок и, схватив за воротник камзола скорчившегося там Питта, вытащил его
наружу.– А это что за тип? – спросил он. – Еще один вельможа?
Воображение Блада немедленно нарисовало картину виселиц, о которыхговорил капитан, и несчастного молодого моряка, без суда вздернутого на однуиз них взамен другой жертвы, обманувшей ожидания Гобарта. Блад тут жепридумал молодому повстанцу не только титул, но и целую знатную семью.– Вы угадали, капитан. Это виконт Питт, двоюродный брат сэра Томаса
Вернона, женатого на красотке Молли Кирк – сестре вашего полковника. Вамдолжно быть известно, что она была фрейлиной жены короля Якова.Капитан и его пленник едва не задохнулись от удивления. Но в то времякак Питт счел за лучшее скромно промолчать, капитан отвратительно выругался,с интересом рассматривая свою новую жертву.– Он лжет, не правда ли? – проговорил Гобарт, схватив юношу за плечи
и свирепо глядя ему в лицо. – Клянусь богом, он издевается надо мной!– Если вы в этом уверены, – сказал Блад, – то повесьте его – и