– Здравствуйте, господин барон! – приветствовал его Блад. – Мне
нужно откровенно поговорить с вами, как бы это ни было вам неприятно, моилюди на грани бунта!Де Ривароль высокомерно приподнял брови:– Капитан Блад, я также должен откровенно поговорить с вами, как бы
это ни было неприятно вам. За бунт будете отвечать лично вы и ваши офицеры.Кроме того, вы ошибаетесь, разговаривая со мной тоном союзника. С самогоначала я дал вам ясно понять, что вы только мой подчиненный. И пустыхразговоров, как вы знаете, я не терплю.Капитан Блад с трудом сдержал себя. Но он отлично понимал, что рано илипоздно ему придется сбить спесь с этого высокомерного петуха.– Вы можете определять мое положение, как вам заблагорассудится,
генерал, – сказал он. – Пустые разговоры меня тоже не интересуют. Речьидет о соглашении, подписанном двумя сторонами. Мои люди не удовлетворены.– Чем они не удовлетворены? – спросил барон с презрением.
– Вашей честностью, барон де Ривароль.
Пощечина вряд ли оказала бы более сильное действие на барона. Онвскочил из-за стола, глаза его засверкали, лицо побледнело. Клерки за столомс ужасом ожидали взрыва. Молчание продолжалось несколько минут. Наконец деРивароль, едва сдерживаясь, воскликнул:– Вы сомневаетесь в моей честности? Вы и грязные воры, которые
окружают вас! Вы ответите мне за это оскорбление, хотя дуэль с вами была быдля меня просто бесчестьем!– Напоминаю вам, – спокойно сказал Блад, – что я говорю не о себе
лично, а от имени своих людей. Мои люди недовольны. Они угрожают, что еслиих требования не будут удовлетворены добровольно, то они удовлетворят ихсилой.– Силой? – воскликнул де Ривароль, содрогаясь от бешенства. – Пусть
попытаются и…– Не будьте опрометчивы, барон. Мои люди правы, и вам это известно.
Они требуют, чтобы вы ответили им, когда будет произведен раздел добычи икогда они получат свою пятую часть в соответствии с соглашением.– Боже, дай мне терпение! Как мы можем делить добычу, если она еще не
собрана полностью?– Мои люди не без основания считают, что вся добыча уже собрана. Кроме
того, они с законным недоверием относятся к тому, что она целиком находитсяна ваших кораблях и в полном вашем распоряжении. Они утверждают, что не всостоянии определить из-за этого объем добычи.– О силы небесные! Но ведь все записано в книгах, и любой может их
видеть.– Они не будут проверять ваши книги, тем более что мало кто из моих
людей вообще умеет читать. Но им хорошо известно – вы заставляете меня бытьрезким, – что ваши подсчеты фальшивые. По вашим книгам стоимость добычи вКартахене составляет около десяти миллионов ливров note 72. В действительностиже стоимость добычи превышает сорок миллионов ливров. Вот почему мои людитребуют, чтобы ценности были предъявлены и взвешены в их присутствии, какэто принято среди "берегового братства".– Я ничего не знаю о пиратских обычаях! – презрительно сказал де
Ривароль.– Но вы быстро их освоили, барон.
– Что вы имеете в виду, черт побери? Я – командующий армией солдат, а
не грабителей!– Да? – Блад не мог скрыть иронии. – Но кем бы вы ни были,