себя в руках. Нас запорют насмерть, если подслушают, о чем говорим.Одна из привилегий, которыми пользовался Блад, состояла также в том,что он жил теперь в отдельной хижине. Она была сплетена из прутьев исвободно пропускала каждый звук. И хотя лагерь осужденных давно ужепогрузился в глубокий сон, поблизости мог оказаться какой-нибудь слишкомбдительный надсмотрщик, а это грозило непоправимой бедой. Питт постаралсявзять себя в руки.В течение часа в хижине слышался едва внятный шепот. Надежда наосвобождение вернула Питту его прежнюю сообразительность. Друзья решили, чтодля участия в задуманном предприятии следует привлечь человек восемь-девять,не больше. Из двух десятков еще оставшихся в живых повстанцев, которых купилполковник Бишоп, предстояло выбрать наиболее подходящих. Было бы хорошо,если бы все они знали море, но таких людей насчитывалось всего лишь двое –Хагторп, служивший в королевском военно-морском флоте, и младший офицерНиколае Дайк. И еще один – артиллерист, по имени Огл, знакомый с морем, –также мог стать полезным спутником. Договорились, что Питт начнет с этихтрех, а затем завербует еще человек шесть – восемь. Блад советовал Питтудействовать осторожно: выяснить сначала настроение людей, а потом ужговорить с ними более или менее откровенно.– Помни, – говорил Блад, – что, выдав себя, ты погубишь все: ведь ты
– единственный штурман среди нас, и без тебя бегство невозможно.
Заверив Блада, что он все понял, Питт прокрался в свою хижину ибросился на соломенную подстилку, служившую ему постелью.На следующее утро Блад встретился на пристани с доктором Вакером.Доктор соглашался дать взаймы тридцать фунтов стерлингов, необходимые дляприобретения шлюпки. Блад почтительно поблагодарил его и сказал:– Мне нужны не деньги, а шлюпка. Но я не знаю, кто осмелится продать
мне ее после угроз наказаний, перечисленных в приказе губернатора Стида. Вы,конечно, знаете его?Доктор Вакер в раздумье потер подбородок:– Да, я читал это объявление… Однако, согласитесь, не мне же
приобретать для вас шлюпку! Это станет сразу же известно всем. Мое участиеповлечет за собой тюремное заключение и штраф в двести фунтов… выпонимаете?Надежда, горевшая в душе Блада, потускнела, и тень отчаяния пробежалапо его лицу.– Да, но тогда… – пробормотал он, – к чему же мне ваши деньги?
– Отчаиваться рано, – сказал Вакер, и по тонким его губам скользнула
улыбка. – Я об этом думал. Пусть человек, который купит шлюпку, уедет свами. Здесь не должно остаться никого, кому пришлось бы впоследствииотвечать.– Но кто же согласится бежать отсюда, кроме людей, влачащих такую же
участь, как и я? – с сомнением спросил Блад.– На острове есть не только невольники, но и ссыльные, – пояснил