Читаем Одиссея капитана Блада - английский и русский параллельные тексты полностью

Then - "By God!" he roared.Потом он заорал: - Милостивый бог!
"D'ye dare take that tone with me, you dog?Ты смеешь разговаривать со мной подобным тоном, собака?
D'ye dare to make terms with me?"Ты осмеливаешься ставить мне условия?
"I do that."- А почему бы и нет?
The unflinching blue eyes looked squarely into the Colonel's, and there was a devil peeping out of them, the devil of recklessness that is born of despair.- Синие глаза Блада смотрели в упор на полковника, и в них играл демон безрассудства, порожденный отчаянием.
Colonel Bishop considered him for a long moment in silence. "I've been too soft with you," he said at last.В течение нескольких минут, показавшихся Бладу вечностью, Бишоп молча рассматривал его, а затем изрек: - Я слишком мягко относился к тебе.
"But that's to be mended."Но это можно исправить.
And he tightened his lips.- Губы его сжались.
"I'll have the rods to you, until there's not an inch of skin left on your dirty back."- Я прикажу пороть тебя до тех пор, пока на твоей паршивой спине не останется клочка целой кожи!
"Will ye so?- Вы это сделаете?
And what would Governor Steed do, then?"Гм-м!.. А что скажет губернатор?
"Ye're not the only doctor on the island."- Ты не единственный врач на острове.
Mr. Blood actually laughed.Блад засмеялся:
"And will ye tell that to his excellency, him with the gout in his foot so bad that he can't stand?- И вы осмелитесь сказать это губернатору, который мучается от подагры так, что не может даже стоять?
Ye know very well it's devil another doctor will he tolerate, being an intelligent man that knows what's good for him."Вы прекрасно знаете, что он не потерпит другого врача.
But the Colonel's brute passion thoroughly aroused was not so easily to be baulked.Однако полковника, охваченного диким гневом, нелегко было успокоить.
"If you're alive when my blacks have done with you, perhaps you'll come to your senses."- Если ты останешься в живых после того, как мои черномазые над тобой поработают, возможно, ты одумаешься.
He swung to his negroes to issue an order. But it was never issued. At that moment a terrific rolling thunderclap drowned his voice and shook the very air.Он повернулся к неграм, чтобы отдать приказание, но в это мгновение, сотрясая воздух, раздался мощный, раскатистый удар.
Colonel Bishop jumped, his negroes jumped with him, and so even did the apparently imperturbable Mr. Blood.Бишоп подскочил от неожиданности, а вместе с ним подскочили оба его телохранителя и даже внешне невозмутимый Блад.
Then the four of them stared together seawards.После этого все они, как по команде, повернулись лицом к морю.
Down in the bay all that could be seen of the great ship, standing now within a cable's-length of the fort, were her topmasts thrusting above a cloud of smoke in which she was enveloped.Внизу, в бухте, там, где на расстоянии кабельтова[21 ] от форта стоял большой красивый корабль, заклубились облака белого дыма. Они целиком скрыли корабль, оставив видимыми только верхушки мачт.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже