– А где сейчас этот Дэвид? – спросил папа.
– Мы отпустим его сегодня вечером, – ответил Кристофер.
– Отпустите?! – вскипел папа.
– Да, сэр. – Кристофер кивнул. – А как только появятся новые улики, заберем опять.
– Если потребуется, – уточнил Риттер.
С этими словами они ушли. У самого порога Кристофер оглянулся – и было видно, как ему совестно, что он не смог вернуть тебя домой.
После визита полицейских мама места себе не находила. Она расхаживала вокруг кофейного столика так долго, что я уже забеспокоилась, не протопчет ли она дорожку в паркете. Пастуший пирог так и остался дожидаться на кухне. Я подумывала все‐таки накрыть стол, но ни у кого явно не было настроения для еды, так что я села и постаралась принять как можно более спокойный вид. Однако постоянно прокручивала в голове слова Кристофера и Риттера. Пальцы чесались набрать номер Кристофера и уточнить, не хочет ли он рассказать еще о чем‐нибудь.
Папа позвонил Джеку и попросил его прийти. Тот явился через полчаса, извинившись за отсутствие Кэтрин – у той опять началась мигрень. Я помню Кэтрин совсем другой: сильной, неунывающей и не стесняющейся высказываться прямо. После смерти Джеффри она будто поблекла, потускнела вся; такое ощущение, что на нее через кальку смотришь. Боюсь, то же самое случится с нашими родителями, если мы тебя так и не найдем, Эл.
Джек ничего нового рассказать не смог. Он устроился на диване между нашими родителями, вынудив меня в одиночестве занять кушетку напротив. Джек охотно отвечал на все вопросы, долго извинялся за то, что не сообщил о вызове в полицейский участок: детективы велели ему не распространяться, и он подчинился их требованию, чтобы не мешать следствию.
А потом он добавил:
– Мне предлагали пообщаться с журналистами. Дать интервью. Я не хочу примазываться к вашей истории и предпочел бы не светиться в прессе, но мне сказали, что для поисков Элоди необходимо как можно больше шумихи.
Джек посмотрел на маму с папой, молчаливо спрашивая совета, но я была уверена, что он уже давно согласился.
Такие мужчины, как Джек, никогда не откажутся от лишнего внимания. Ему жизненно необходимо восхищение, потому что всякая женщина, падающая к его ногам, позволяет почувствовать хотя бы чуточку той любви, которую ему в свое время недодал отец. Так что Джек ни за что не упустил бы возможность выступить в роли красивого и заботливого друга прекрасной похищенной девушки, ведь это просто‐таки идеальный способ вызвать любовь всей страны. Представляю, с каким лицом ты бы сейчас читала эти строки: прищурившись и сверля бумагу таким взглядом, что еще вот-вот – и та вспыхнет. А если серьезно, Эл, как мне кажется, Джека ты привлекаешь именно тем, что так и не кинулась ему на шею, подобно всем прочим девчонкам. Еще с тех пор, когда вы были подростками. Учитывая его ненормальную тягу все контролировать, не сомневаюсь, что его это невероятно бесит.
Может, бесит настолько, чтобы причинить тебе вред?
Может, настолько, чтобы нанять человека, который выследит и похитит тебя?
Конечно же, мама с папой стали убеждать Джека сделать заявление. Они обнимали его, хлопали по спине и благодарили за все, что он сделал.
Позже, когда мама прилегла в гостевой, а я складывала в посудомойку скопившиеся кружки – мы выпили чуть ли не целое ведро чая, – из коридора послышался раздраженный голос отца:
– …Почему она ничего нам не рассказала?
Повисла пауза. Я тихонько вышла из кухни в столовую и услышала, как Джек что‐то отвечает тихим утешающим тоном.
– Да как он посмел? – громко и зло воскликнул папа.
Я вышла в коридор. Папа коротко оглянулся в мою сторону, рывком открыл дверь и вышел, даже не попрощавшись. И не позвав с собой маму. Я в панике бросилась следом, пытаясь его дозваться, но папа решительно направился куда‐то вниз по улице.
Спиной ощутив чужой взгляд, я повернулась.
– Что ты ему наговорил, Джек?
– В смысле? – бесстрастно откликнулся тот.
– Он расстроился.
– У него дочь пропала, – Джек пожал плечами, – естественно, он расстроен.
– Что ты ему наговорил?
Джек шагнул вперед и оказался слишком близко. А потом медленно, членораздельно, позволяя мне читать по губам, проговорил:
– Давай так: я пойду искать Мартина, а ты пойдешь на кухню и поставишь чайник.
Он решительно развернулся и вышел следом за папой, а я осталась стоять, кипя от гнева.
Я никогда не доверяла Джеку. Он двуличный человек, и, кажется, я единственная, кому он показал свое истинное лицо. Наша семья буквально расползается по швам, и хотя пропала ты, именно Джек увлеченно щелкает ножницами, помогая семейным узам побыстрее исчезнуть.
Глава двадцать седьмая
Двадцать восьмой день после исчезновения
– Я только что за тебя посуду вымыл, – заявил Итан, лежа на кровати с телефоном в одной руке и чашкой утреннего кофе в другой. А я ведь сто раз просила его кофе в постели не пить, потому что Итан обязательно его прольет.