Читаем Одна в Америке полностью

Парадная дверь вела прямо в гостиную, которая с противоположной стороны плавно переходила в кухню. Стены гостиной были выкрашены светлой краской цвета морской волны. Два мягких дивана, обтянутые плотной шелковистой тканью, стояли как два родных брата – рисунок на них был схож по цветовой гамме, но немного различался по размеру и форме. Кухня представляла собой уютный деревянный уголок – все шкафчики, судя по всему, были из натурального дерева. На полу в гостиной лежал светлый ковролин, а на кухне – твёрдое покрытие чуть темнее оттенка шкафчиков.

Кроме гостиной и кухни, на первом этаже располагался кабинет Джастина, которого пока не было дома. Деревянная лестница на второй этаж поднималась из угла гостиной.

Было видно, что хозяева переехали недавно: вся мебель вокруг стояла совсем новенькая. Ирина заметила, что, как и в доме Лефиве, не видит вокруг никаких следов детей: ни игрушек, ни разбросанных вещей, ни рисунков. Здесь тоже царил идеальный порядок. Создавалось впечатление, что дом представляет собой нежилую выставку интерьера. Было как-то неловко нарушать его покой и гармонию, а тем более присаживаться на недавно купленные диваны.

– Знакомьтесь, это моя старшая, её зовут Элис, – представила свою дочь Сюзи.

Девочка застенчиво пряталась за мамой, пытаясь, однако, разглядеть прибывших гостей. На ней было яркое красное платье в белый крупный горох, а на голове красовался изящный белый ободок с красной бабочкой. Было видно, что она принарядилась специально, чтобы встретить девушек. Белокурая, с прямыми длинными волосами и большими карими глазами – она совсем не походила на Сюзи.

На втором этаже послышался топот.

– А вот и Брайан бежит, – улыбнулась хозяйка. – Дайте угадаю, которая из вас Ханна. Наверное, ты? – Она указала на польку.

– Да, правильно, это я, – застенчиво улыбнулась Ханна.

– Добро пожаловать домой! – воскликнула Сюзи. – Мы тебе и комнату уже подготовили. Пойдём, поставишь туда свои вещи.

Все вместе они поднялись на второй этаж.

– Вот детская, – стала знакомить со своим домом Сюзи.

Детская оказалась небольшой, но очень уютной комнатой, в которой стояли двухъярусная кровать и детский уголок с небольшим столиком и стульями. Здесь повсюду валялись игрушки и чувствовалась неуёмная детская энергия.

Из-за кровати выглядывал белокурый мальчишка, очень похожий на свою сестру. С насупленным видом он наблюдал за гостями.

– Брайан, поздоровайся с Ханной. Она теперь будет жить у нас в доме, – обратилась к нему Сюзи.

Но мальчишка ещё больше насупился и спрятался за спинку кровати.

– Ладно, дадим ему немного времени привыкнуть к новой обстановке, – сказала Сюзи и повела Ханну в соседнюю комнату, которая, скорее всего, служила в доме гостевой.

Комната была окрашена в приятный яблочно-зелёный цвет. Из широкого окна струился яркий солнечный свет, превращая её в светлый и жизнерадостный уголок. Помимо двуспальной кровати, на которой лежало красивое стёганое покрывало изумрудного цвета, в комнате был встроенный шкаф и длинный комод из натурального дерева.

– Ух ты! – воскликнула полька. – Вот это комната! Какая красота! Спасибо большое!

– Я рада, что тебе понравилось, – заулыбалась Сюзи. – Ты располагайся и спускайся вниз. С нетерпением жду от вас рассказ о вашем переезде.

Вскоре девочки уже сидели на диване в гостиной и рассказывали истории о жизни в семье Зальтц и об их сегодняшнем приключении.

Сюзи заливалась смехом на весь дом.

– Вот ведь вас угораздило! – весело говорила молодая женщина. – В жизни не слышала ничего смешнее!

После обеда в доме появился Джастин. Он приехал с работы прямо в полицейской форме. При одном взгляде на Джастина стало понятно, на кого были похожи Элис и Брайан.

– Здравствуйте, девушки, – скромно обратился к ним новоиспечённый приёмный папаша, которому было от силы года тридцать два – тридцать три.

Сюзи пыталась ему рассказать, как произошёл переезд, но, судя по всему, Джастин был чем-то озабочен и не особенно вникал в суть истории. Он вежливо улыбался, кивал, но никакого интереса к истории не проявил.

Позже, переодевшись, он подсел к девушкам и начал задавать им свои вопросы. Но отвечая на них, Ирина вдруг поймала на себе его обеспокоенный взгляд. Джастин явно испытывал какой-то дискомфорт. Ирина искала и не могла понять причину, по которой Джастин мог ощущать напряжение.

«Может, он совсем не хочет, чтобы в его доме жила семнадцатилетняя девушка? – проносились мысли в её голове. – Но тогда мы опять влипли».

Ей становилось всё тревожнее.

Неожиданно Джастин наклонился совсем близко от Ирины и резко выпрямился. На её вопросительный взгляд он улыбнулся и сказал:

– Да вот, волосинка упала, надо убрать!

И с этими словами он направился в кухню.

– Ой, девочки, забыла вас предупредить! – спохватилась Сюзи. – У Джастина мания чистоты. Он будет за вами всё подбирать, поправлять, вытирать – не обращайте внимания. Он помешан на идеальном порядке. Сначала это раздражает, но со временем привыкаешь и даже находишь это удобным, – объяснила необычное поведение мужа Сюзи.

Девочки ошарашенно посмотрели друг на друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука