Читаем Одна в Америке полностью

И вот не успела Ирина оглянуться, как серебристый самолёт вновь уносил её на западное побережье континента, где она должна была снова решать свои проблемы в гордом одиночестве.


Урок 13.

Чтобы почувствовать дух страны, нужно побывать на главных улицах её столицы.


Глава 14. Подарок перед Рождеством


Ирина вернулась в Медфорд другой. Она чувствовала себя сильнее и увереннее. Может, сказалось длительное общение на родном языке, может, помогло то, что она наконец-то получила шанс выговориться, а может, с неё просто сошёл налёт одиночества, который она незаметно для себя накопила за время погружения в чужую культуру.

В любом случае она чувствовала огромный прилив сил и была способна, как говорится, «своротить горы».

После Вашингтона Медфорд показался ей убогой дырой, а на улыбающегося Джейсона она не могла смотреть без слёз. Но это были далеко не слёзы радости от состоявшейся встречи: она вдруг остро осознала, насколько сильно ей не нравится в его доме – на этаком островке хаоса, где не знают, что такое забота и уют. Не нравится всё: от мельчайших деталей предметов мебели до равнодушных, безразличных хозяев.

Ирина вдруг почувствовала, что она хочет красоты, чистоты, порядка. Ей вспомнились истории других ребят, попавших в дома с достатком – в семьи, которые могли позволить себе свозить детей в Диснейленд или в соседний штат на ознакомительную экскурсию.В их домах было красиво, светло и уютно. Вот бы и ей попасть в такую семью!

– Ну, и что мы пригорюнились? – Ханна не могла не заметить перемены в своей соседке. – Влюбилась в русского, что ли? Так я тебе сразу скажу – это ты зря! Не за этим тебя в Америку посылали. – Полька явно соскучилась по своим шуточкам.

– Ты будешь смеяться, если я тебе расскажу, – ответила Ирина.

– А ты попробуй. Ну, и посмеюсь – от тебя не убудет, – не отставала Ханна.

Ирина поделилась с ней своим новым отношением к семье Зальтц, как она по-новому вдруг увидела их дом, как ей изо всех сил захотелось бежать из него куда глаза глядят.

К её удивлению, полька не засмеялась, а, наоборот, лицо её сжалось от боли и тоски.

– Чего же тут смешного, Ирина? Тут плакать впору. Я без тебя просто с ума сходила. Меня бесило абсолютно всё. Я уже хотела пойти к Ребекке и заставить её хоть раз по-настоящему убраться в этом свинарнике. Но вовремя поняла, что это бессмысленно. И знаешь, у тебя хотя бы есть надежда, что тебя переселят, а у меня такой надежды вообще нет – я ведь не второй студент по обмену в доме Зальтц, а законный первый! На меня у Элисон никогда не найдётся времени, так что дело – дрянь.

К своему удивлению, Ирина увидела, что за время её отсутствия с полькой тоже произошла какая-то перемена. То ли та поняла, что с Ириной ей было намного легче справляться со всеми трудностями, то ли она ещё раз попыталась поговорить с миссис Бретт и получила отказ – неважно, что послужило причиной, главное, что в тоне её голоса начали проступать человеческие и даже дружеские нотки, а это не могло не порадовать Ирину.

– Ну, ладно, не будем грустить. – Ирина попыталась взбодрить польку. – Я столько забавных историй наслушалась – буду тебя до ночи развлекать. Наши парни всё-таки выдумщики, даже в Америке найдут себе развлечение, я прямо со смеху умирала над некоторыми рассказами.


Весь вечер девушки не выходили из своей комнаты, а из-за закрытой двери то и дело раздавался заразительный девичий хохот.

Джейсон попытался было выманить их на кухню перед самым уходом на работу – он был тоже не прочь посмеяться, – но они в два голоса выпроводили его из комнаты.

На следующее утро девушки проснулись почти подругами. Ханна поделилась, что собирается позвонить маме: ей срочно нужно было выговориться на польском языке.

Было воскресенье, так что спешить было некуда. Девочки, не торопясь, позавтракали. Джейсон только что вернулся с работы и пытался развеселить их шутками, чтобы наладить казавшийся оборванным предыдущим вечером контакт. Ни Ирине, ни Ханне не хотелось ему отвечать.

Полька подошла к телефону и сняла трубку.

– Джейсон, а что у нас с телефоном? – Она с недовольным видом повернулась к американцу.

– Не знаю, а что не так? – удивился Джейсон.

– Гудков нет: такое впечатление, что телефон отключен. Ты, случайно, не забыл за него заплатить? – подозрительно спросила Ханна.

– Вроде нет. Всё как всегда, – безразлично бросил Джейсон, поджаривая себе кусочки тоста. – Может, что-то на телефонной станции случилось? Я попытаюсь выяснить.

– «Попытаюсь выяснить», – передразнила его полька. – Я маме должна была звонить сегодня. Мы с ней договаривались. Она будет переживать.

– А может, тогда на почту сходим? – вмешалась Ирина. – Погода хорошая, и прогуляемся заодно.

– Прогуляться-то можно, только работает ли сегодня почта? – возразила Ханна.

– А вдруг? Давай пойдём – хоть пешком пройдёмся, а то вечно всё на машине да на машине, мышцы, гляди, уже все атрофировались, – не сдавалась Ирина.

– Да и правда, – согласилась полька, – чего здесь сидеть-то?

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука