Читаем Одна в Америке полностью

Они быстро оделись и вышли на улицу.

День был ясный, но довольно прохладный для здешних мест – температура воздуха была близка к нулю. Поёжившись от приятно охватившей их свежести декабрьского утра, девушки застегнули куртки и отправились в небольшое путешествие: почта находилась всего в двух кварталах от их дома.

На улицах почти никого не было, видимо, все ещё спали, а может, просто считали, что для утренней прогулки было слишком прохладно.

Девушки шли по обочине пустынной дороги и беззаботно болтали.

Внезапно тишину улицы прорезал вой полицейской сирены. По длинной узкой дороге им навстречу с бешеной скоростью мчался полицейский автомобиль.

– Боже, сколько шума! – только и успела воскликнуть полька. – Что это стряслось в такое прекрасное утро?

Они впервые видели в Америке полицейский автомобиль с включённой сигнальной сиреной.

Машина стремительно пронеслась мимо девушек. Они проводили её взглядом и вдруг услышали резкий голос, показавшийся им знакомым:

– А ну, живо в машину!

Голос принадлежал Элисон Бретт и доносился из её собственного автомобиля, который, как оказалось, шёл «хвост в хвост» полицейской машине.

Непонимающим взглядом обе девушки уставились на координатора, будто видели её впервые.

– Ну, что вы встали как вкопанные? Я же сказала – живо в машину! Объясню всё по дороге. – В голосе Элисон звучала не то угроза, не то раздражение.

Девушки очнулись от ступора и поскорее забрались на заднее сиденье.

– Куда это вы собрались в такую рань? – трогаясь с места, начала допрос Элисон.

– На почту идём, позвонить хотели, – ответила Ханна, пожав плечами.

– А что, из дома позвонить нельзя? – В голосе миссис Бретт послышалось напряжение. – Сегодня почта закрыта.

– Дома телефон почему-то не работает, – объяснила Ханна. – Джейсон попытается выяснить почему.

– Ах, Джейсон попытается выяснить! – внезапно выкрикнула обычно сдержанная Элисон, словно задыхаясь от возмущения. – Слава богу, вы целы-невредимы, я уж и не знала, что думать!

– Что случилось, Элисон? Объясни по-человечески! – попросила обеспокоенная Ирина. – И зачем нужна полицейская машина?

– Да всё очень просто, – постаралась взять себя в руки миссис Бретт. – Ваш американский папа оказался психически ненормальным. Последнюю неделю он звонил мне каждый день и рассказывал, как прекрасно вы все вместе живёте. Я пыталась высказать свои сомнения на этот счёт, говорила, что Ханна звонила мне несколько раз и просила подыскать ей другую семью, но он продолжал уверять меня в обратном. Наконец, вчера поздно вечером я позвонила ему на работу и сказала, что нашла семью для Ирины и приеду забрать её сегодня утром. Услышав новость, Джейсон пришёл в неописуемую ярость, начал обзывать меня непристойными словами и пригрозил, чтобы я ни в коем случае не приезжала в его распрекрасную семью со своими мерзкими предложениями. Я всполошилась. Мне стало ясно, что он очень долго скрывал свою подлинную суть и что я совсем не знаю этого человека. Кроме того, мне известно, что у него в доме есть оружие. Мало ли что может взбрести в голову психически неадекватного человека! Я всю ночь не спала – ждала утра, чтобы отправиться к вам. Я знала, что ночью он будет на работе, а значит, вам ничего не грозит. Утром первым делом набрала номер вашего телефона, а там тишина. Позвонила на станцию, мне сказали, что телефон выключен по просьбе хозяина. Тогда я поняла, что медлить больше нельзя, взяла полицейского и поехала к вам. Представьте моё облегчение, когда я увидела вас на обочине дороги беззаботно шагающими в неизвестном направлении! Я думала с ума сойду от радости! – Элисон выпалила рассказ на одном дыхании.

Девочки сидели на заднем сиденье не шелохнувшись.

Первой пришла в себя Ирина.

– Элисон, ты же не думаешь, что он действительно мог причинить нам вред? – спросила она.

– Нет, я как раз уверена в обратном. Он не тот, за кого себя выдаёт. Вы не слышали его голоса, когда он поносил меня на чём свет стоит. Это был совсем не тот доброжелательный Джейсон, которого вы знаете. Это был сам дьявол!

– И теперь ты хочешь привести в его дом полицейского? А что скажут соседи? – не унималась Ирина.

– Я обязана это сделать. Я почувствовала угрозу вашим жизням. Вы это понимаете? И мне наплевать, как это отразится на его сраной репутации, – отрезала миссис Бретт. – Ладно, рассуждать некогда. Мы уже подъехали к дому. Теперь слушайте меня внимательно. Сейчас полицейский выведет его через заднюю дверь на улицу, чтобы он вас не видел. Вы же быстро бегите в свою комнатёнку, собирайте вещи, и мы уезжаем.

– Куда уезжаем? – в один голос воскликнули девушки.

– Семьи я вам нашла, не переживайте. Поговорим об этом после. Сейчас вам надо быстро убраться из этого дома. Всё ясно?

– Да, – хором ответили Ханна с Ириной.

Полицейский дожался, пока Элисон припаркуется позади него, потом не торопясь вышел из машины, достал из кобуры пистолет и медленно направился к дому.

Дверь дома распахнулась.

На пороге стоял как будто спокойный Джейсон. Он удивлённо уставился на полицейского.

– Добрый день, офицер! Чем обязан? – обратился Зальтц к человеку в форме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука