– Как сказал младенцу рабби, раскрывая свой нож, – вставил Макси.
– Рабби тут не подходит, – сказал я. – Скорей уж мохель[31].
Я посмотрел на Краунинга. Он сидел с отрешенным видом. Он не обращал никакого внимания на Морица, все еще ошеломленно сидевшего на полу.
– Не хотите угостить своего партнера? – спросил я Краунинга, указывая на разбавленное виски. – Может, и сами пропустите рюмочку-другую?
Келли взял бутылку и налил два полных бокала. Он дал один Краунингу, который тут же залпом его опрокинул. Потом Келли заботливо наклонился к Морицу и поднес бокал к его губам. Тот медленно выпил. Я показал Келли, чтобы он налил им еще. Те поблагодарили его и снова выпили.
Мы ждали. Первым заснул Мориц. Краунинг чуть не вывалился из кресла. Я успел его поддержать и аккуратно положить на пол.
Мы посидели еще минут пятнадцать. Зазвонил телефон. Я ответил. Звонил Фитц, и голос у него был ликующий:
– Чертов договор подписан!
Я сказал:
– Отлично, замечательно.
Он добавил:
– С вами хочет поговорить Джимми.
Тот сказал:
– Ребята, я хочу поблагодарить вас за то, что вы для нас сделали.
Я ответил:
– Все в порядке, Джимми. Это пустяки.
– Как только у нас в кассе появятся деньги, я верну вам все, что вы нам одолжили.
– Об этом позаботятся другие, Джим. Можешь не волноваться. Один из наших людей будет у вас секретарем и кассиром.
– О! – сказал он.
В его «О!» прозвучало некоторое удивление.
Я сказал:
– Эй, Джим, ты еще там?
– Да.
– Прости, Джим, но так обстоят дела. Тебе придется жить в реальном мире.
– Да, я понимаю.
– Пошли, – сказал Макс.
Мы направились к двери. Макс спросил:
– Может, дать Келли немного баксов?
Я покачал головой:
– Он о себе уже позаботился.
– Правда? – удивился Макс.
– Да, можешь сам в этом убедиться.
Мы обернулись на Келли, который тщательно обшаривал карманы Краунинга и Морица.
Глава 37
На Бродвее была толкотня. Мы, прокладывая себе путь сквозь густую толпу, выходившую из театров, зашли в «Хикори-Хаус», чтобы перекусить солидной порцией бифштекса.
Макси позвонил из ресторана в главный офис. По телефону мы получили указание немедленно отправляться в Чикаго «полностью экипированными».
Наскоро поев, мы поспешили к нашему «кадди», стоявшему в гараже, и спрятали в тайнике между шасси наши пушки и «свинцовый душ».
В семь тридцать вечера мы были уже в пути. Мы менялись за рулем, чтобы ехать как можно быстрее. В полдень следующего дня у нас была назначена встреча в «Цицероне». Менди, Триггер, Мускул и другие члены Синдиката, выехавшие из Нью-Йорка в то же время, отстали от нас на два часа.
Мы пообедали вместе с Капоне, Фишетти, Рикко и Малышом Луи.
Мы пролили много свинца и оставили свои мрачные следы на улицах Чикаго.
Вернувшись в Нью-Йорк семнадцать часов спустя, мы сразу поехали в бани гостиницы «Пенсильвания». Мы проспали там пятнадцать часов.
В три часа утра я оставил в банях Макса, Патси и Косого и взял такси. Проезжая по Седьмой авеню и Бродвею, я пытался вспомнить, сколько дней я отсутствовал. Прошло уже четыре дня, как я не видел Еву. Мне было интересно, переехала ли она в мой номер. Я спросил себя, не все ли мне равно. Нет, не все равно, ответил я. Было бы прекрасно, если бы сейчас она ждала меня.
Господи, мне надо бы ей что-нибудь купить! Я чувствовал себя как муж, возвращающийся домой из деловой поездки.
Черт меня возьми, но что это была за поездка! Какое грязное, отвратительное ремесло. На мгновение я увидел самого себя в Чикаго. Это было неприятное зрелище. Меня вдруг охватил острый приступ угрызений совести. В первый раз туман моих самоуспокаивающих рассуждений рассеялся. Я уже не был тем крутым, отчаянно смелым парнем, которым всегда себя представлял. На один головокружительный момент мои сомнения превратились в страх, почти в истерику.
Я окунулся с головой в чудовищный кошмар. С каждой минутой он становился все безумнее. Страшный мираж мерцал у меня перед глазами – тряпичные куклы, танцующие и кричащие под монотонное «тра-та-та, тра-та-та» автоматных очередей, которые широким веером прошивают их насквозь, пока не наступает мертвое молчание. Это молчание было еще хуже, чем крики и монотонный треск очередей. Оно разрывало мне внутренности.
Я почувствовал себя на самом краю – на краю какой-то неизвестности. Меня тошнило. Меня выворачивало наизнанку. Я больше не мог держать это в себе. Меня вырвало на пол такси. Выйдя у подъезда гостиницы, я дал водителю лишних двадцать долларов за беспокойство.
Я подошел за ключом к стойке.
Меня перехватил Суини, управляющий гостиницей. После обмена приветствиями он сказал:
– Эта куколка переехала к вам в номер. Она сейчас наверху.
– Хорошо, спасибо, Суини.
Я взял ключ и поднялся к себе. Тихо открыл дверь.
В номере было темно. Я на ощупь прошел в ванную, умылся и надел свежую пижаму.
Я влез под одеяло. Сладкая дрожь подкатила к моему горлу. Она была здесь. Она прижалась ко мне ближе. Она обвила меня всем телом. Она прошептала:
– Привет, Тутси.