Читаем Однажды в Италии (СИ) полностью

— Софи, я не шучу. Тебе нужно где-то спрятаться.

Я прикусила губу. Не знаю, надо ему верить, или нет. В одном он прав — без защиты я не справлюсь. Но и принять помощь врага не могу. Хотя бы потому, что дурацкая влюбленность снова дала о себе знать.

— Я найду, где спрятаться. Твоя помощь мне не нужна, — повторила я и побежала.

— Но… Софи! — раздался за моей спиной голос Арчера, но погони не последовало.

***

Говорят, если не повезло, то полностью. Я шла по улице, на часах было семь часов утра, недавно прошел дождь, и моя одежда промокла до нитки. Ноги болели от усталости, да и к тому же я натерла туфлями нежные участки кожи. За мной тянулся тоненький след воды, капающей с моих волос. Черное платье прилипло к ногам и сильно помялось. Когда наконец из-за туч выглянуло солнце, и я стала высыхать, на улицах появилась жизнь. Многие оглядывались мне в след, качали головой, пару парней свистели и подмигивали мне, а я молча брела куда-то. Черный цвет притянул тепло, и я быстро согрелась, хотя ткань все еще была мокрой. Я запрокинула голову и закрыла глаза, позволяя солнцу согреть каждую клеточку моего тела.

Послышался рев мотора, и я, распахнув глаза, отскочила на маленькую полоску асфальта, которую здесь называют тротуаром. На черном мотоцикле, медленно катясь по улице, ехал Арчер. На нем была черная куртка, и поняла, что он и был тем мотоциклистом, которого я увидела в окне булочной вчера.

— Отстань от меня, — отвернувшись, и быстрым шагом направилась к спасительному маленькому переулку, на который проезд на мотоциклах запрещен. Однако Арчер догнал меня и преградил дорогу.

— Мерсер, тебе еще не надоело от меня бегать?

— Нет, — обогнув мотоцикл, я свернула направо, где улица была по шире.

Арчер, нарушая закон, поехал за мной, и теперь медленно ехал рядом.

— Если ты думаешь, что я передумала, то ошибаешься.

— Софи, пойми, без меня тебе не справится.

— С чего ты решил?

— Я в курсе о планах Ока, и знаю о безопасных местах, где нет наших.

Я остановилась и развернулась к нему.

— Кросс, с чего ты решил, что я рискну, поверю тебе, доверю свою жизнь боевику Ока? Почему я должна верить тебе?

Он молча посмотрел на меня, и я сдалась. У меня не было сил спорить. У меня болели ноги, голова, я не знала, как мне дальше быть.

— Ну ладно, — я села за ним и слегка приобняла за талию, чтобы удержаться на той колымаге — Но если со мной что-то случится, Совет будет очень зол.

Арчер усмехнулся, и мотоцикл рванул по улице. Мне пришлось вцепиться в него, а лицом уткнуться ему в спину. Я почувствовала, как Арчер заметно расслабился. Наверное, на нем были какие-то чары, иначе ветер резал бы его глаза. Я боялась, что он сейчас во что-нибудь врежется на такой скорости, но он умело и привычно обгонял другие машины.


========== Глава 2 ==========


— Кросс, ты же не расскажешь мне, куда мы едем, не так ли? — крикнула я Арчеру.

— Мерсер, а ты догадливая! Только сначала надо кое-куда заехать.

Мотоцикл рванул из города и теперь мы ехали по полю. Пока я задавалась вопросом, что ему тут надо, на горизонте появился небольшой дом, в котором я опознала заброшенный склад. Арчер начал тормозить, и мягко остановил мотоцикл прямо пред входом. Я осторожно слезла с него, и прислонилась к стене, пока Кросс припарковывал черного зверя.

Арчер дернул за ручку, и дверь с пронзительным скрипом открылась. Внутри склад оказался больше, чем с наружи, и очень забитым. На громадных стеллажах покоилось разное оружие, и мне как-то не хотелось знать, зачем сюда приехал Арчер. Он направился в глубь, и я рысцой побежала за ним, чтобы не потеряться во мраке склада. Арчер достал из кармана маленькую трубочку, и я поняла, что это фонарик. Направив луч света на полки, колдун стал копошиться в маленьких шариках, размером с ноготь. Я решила, что у меня нет желания узнать что это, и направилась обратно, ленивым взглядом обводя стеллажи.

Ветер, решила я, когда услышала тихий скрежет. Подул ветер, и дверь качнулась. Но когда мой слух уловил тихие шаги, направляющиеся к нам, я бессшумно рванула обратно.

— Что… — начал Арчер, когда я с размаху врезалась в него, но быстро зажав рот рукой, я кивнула головой в сторону шагов. Кросс на секунду замер, а затем потащил меня за стеллаж, в полную темноту. Он выключил фонарь, и к моему ужасу достал пистолет.

— Ползи к выходу, — прошептал Арчер прямо мне в ухо. На секунду замешкавшись, я поползла прочь, собирая всю пыль склада.

Когда я добралась до укрытия из стеллажей, упавших друг на друга перевёрнутой буквой «V», раздался выстрел. Обернувшись, я разглядела Арчера спиной прижимающегося к полкам. Выстрелил человек, находящейся неподалеку от него. Слава Богу, в Кросса пуля не попала — в стеллаже напротив виднелось глубокое углубление. Человек стал медленно направляться к Арчеру, держа его на мушке. Арчер выглянул из-за стеллажа и выстрелил в человека, но тот увернулся. Я заползла глубже в укрытие, пока не уперлась спиной в угол между стеллажом и стеной. Отсюда не было видно, что происходит на складе, но то и время раздавались выстрелы. Я надеялась, что Арчер не ранен.

Перейти на страницу:

Похожие книги