Читаем Однажды во сне. Другая история Авроры полностью

Но принц, похоже, был об этих воротах другого, более высокого мнения. Во всяком случае, Аврора безо всякого сопротивления позволила Филиппу перекинуть себя через изгородь. В следующую секунду и сам принц перепрыгнул изгородь и кубарем покатился по земле.

А вот демон, который уже догонял их, вдруг остановился перед воротами как вкопанный.

Это было странное, комическое зрелище — огромный демон с горящими желтыми глазами и острыми рогами на голове нерешительно мялся перед хилым деревенским забором, рядом с которым был прибит какой-то мусор.

А потом демон медленно опустил голову и начал таять. Спустя секунду от него уже и следа не осталось.

Филипп тем временем отдирал прилипшего к его голове маленького демона. Оторвал и швырнул тварь на землю. Демон дико взвыл, показывая все свои зубы — они у него были не слишком длинными, зато их было очень много.

Принц выхватил меч и вонзил его прямо в раскрытую пасть демона. Потом еще раз и еще. Адская тварь зашипела, скорчилась, брызнула на землю белым гноем, который заменял ей кровь, а затем бесследно исчезла в облаке густого черного дыма.

Аврора смотрела на все это молча, тяжело переводя дыхание и стараясь не разрыдаться. И в обморок не упасть тоже.

— Вот гадость, — сказал Филипп, потирая себе затылок и рассматривая кровавые пятна на руке. — С драконом и то приятнее сражаться. Ну и твари…

Он сердито хмыкнул и принялся протирать свой клинок пучком травы.

— Почему их остановили такие… хилые ворота? — спросила Аврора.

— Обереги, — небрежно, с видом знатока, пояснил принц. — Видела, что висит на изгороди? Ну, чеснок там, травы… В деревнях таким способом защищаются от злых духов на протяжении… Ну, короче, с древности. С древней древности. Честно говоря, я и сам не очень верил, что эти обереги сработают… Сработали.

— Ясно — Аврора решила не углубляться в детали. Интереснейший вопрос о том, каким образом воображаемые обереги способны защитить от воображаемых демонов, она обдумает как-нибудь в другой раз. На досуге.

Вдалеке показался первый человек, которого они встретили в этом сне Авроры, и человеком этим был дровосек, возвращавшийся из леса с закинутым на плечо топором. Подойдя ближе, он посмотрел на окровавленного Филиппа, на Аврору в совершенно нелепом на деревенской ферме бальном платье и, сделав дикие глаза, поспешил прочь, так и не сказав ни слова.

— Пойдем в ту же сторону, что и он, — предложил Филипп. — Может быть, на деревню набредем. А там теплая вода, бинты… И поужинать дадут…

— Постой, — сказала Аврора, которую одолевали парадоксы этого мира. — Ведь мы же с тобой в моем сне, так? Значит, все это не настоящее? И раны не настоящие, и то, что мы голодны, нам тоже только кажется?

— Сложные ты вопросы задаешь, принцесса, — вздохнул Филипп. — Я думаю, что пока мы во сне, то все для нас в нем как бы настоящее. И что случится с нами в реальном мире, если нас, например, убьют здесь, я не знаю. А по правде сказать, и знать не хочу. И вообще лучше, я думаю, меньше ломать над этим голову — первый мир сна, второй мир сна, реальный мир… Поэтому давай просто жить в предлагаемых обстоятельствах и искать лазейку, чтобы из этих обстоятельств выскочить.

Аврора немного подумала и кивнула головой, соглашаясь с принцем.

А потом они направились по следам промелькнувшего дровосека, надеясь выйти к деревне.

— Итак, очередная ловушка, — сказал Филипп, шагая по дороге и продолжая почесывать искусанный затылок. — И на этот раз более хитроумная, чем первая.

— Да, на этот раз была ловушка с сюрпризом, — вздохнула Аврора.

— Хорошо, что ты раскусила, в чем дело, и вытащила нас оттуда.

— Просто повезло, наверное, что вовремя догадалась, что это за феи.

— Нет, это было в самом деле здорово, ты просто молодец!

Восторг Филиппа был искренним, Аврора чувствовала это и слегка покраснела. Ей было так приятно заслужить похвалу принца, это так поднимало дух, что уже совсем не страшными начинали казаться опасности, которые наверняка ждут их еще впереди.

Правда, такой безудержной радости, как принц, она не испытывала, и Филипп это заметил.

— Что снова не так, Роза? Почему ты такая невеселая? Мы же победили, откуда печаль-тоска?

Принцесса глубоко вздохнула и медленно заговорила, пытаясь по ходу сама разобраться в своих сомнениях.

— Послушай, если я правильно помню, ты говорил, что в реальном мире я была очень красивой и грациозной. Тогда я на это особого внимания не обратила — ну, красивая, ну, грациозная, обычные комплименты, которые делает каждый юноша приглянувшейся ему девушке. Но там, в лесу, феи… или, точнее, демоны сказали, что моя красота — подарок моих фей-крестных. Тетушек, как я их называла. А это значит, что красота-то у меня не своя? Подаренная?

— Роза, не глупи, конечно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги