Читаем Однажды во сне. Другая история Авроры полностью

— Даже не начинай, пожалуйста, — приложила палец к его губам Аврора. — И не мешай. Могу я повеселиться в собственном сне или нет?

Кстати, почти сразу же выяснилось, что подозрения принца были напрасными и этот праздник не был очередной ловушкой Малефисенты. При появлении Филиппа и Авроры музыканты сбились, а потом и вовсе замолчали. Танцоры остановились, и все жители деревни хмуро и недружелюбно уставились на незваных гостей.

Принцесса смущенно почесала за ухом. Они с Филиппом и в самом деле выглядели странно — в лохмотьях, в грязи и засохшей крови, а принц еще и с мечом на боку.

— Э… привет! — сказала Аврора, робко помахав рукой. Ей вдруг живо вспомнилось, с каким почтением и любовью встречалось любое ее появление в Терновом замке. — Извините за вторжение.

— Смотрите-ка, кто к нам пожаловал из леса на ночь глядя! — подозрительно прищурился на них какой-то старик и спросил: — А ну, доложите, кто вы такие и откуда?

— Ну-ну, осади, дед, — одернула его пожилая женщина, которая сама была не намного моложе старика. — Вон, этот беспутный цыган Озри совсем незадолго до них появился, однако ему ты допроса не устраивал.

— Озри-то мы все знаем, — ответил старик. — А эту парочку в первый раз видим.

Нужно сказать, что бдительность старика многим жителям деревни пришлась по душе — вокруг одобрительно зашептались, закивали головами.

— Мы из заколдованного замка, — как можно спокойнее объяснила Аврора. — Нас держали там в плену, но нам удалось сбежать от злой королевы и ее слуг.

— За нами гнались ее демоны, преследовали нас всю дорогу, — подхватил Филипп. — Одного я убил. Того самого, который разодрал мне голову.

И он показал всем свой исцарапанный окровавленный затылок.

После этих слов, а особенно после разодранного демоном затылка крестьяне смягчились, стали смотреть на юных незнакомцев с сочувствием и жалостью.

— А я вот сразу так и подумала, что они вроде на господ смахивают, — со знанием дела объявила одна из женщин.

— А нашшет демонов, так у нас от них талишманы-то и вишат, — прошамкала древняя старуха, у которой было много бородавок на носу и ни одного зуба во рту. — Не пушшают к нам ведьму, да и шамих ее адшьсих пришпешников тоже.

— За те талисманы-обереги большое спасибо, — сказал принц, изящно наклоняя голову.

— А много там еще людей? — встревоженно спросила одна женщина в пестром платке. — Ну, которые все еще в замке заперты?

— Много, к сожалению, — ответила принцесса. — И мы хотим их всех спасти.

Подробно рассказывать этим людям что да как смысла особого не было. Дело же происходило во сне, а в реальном мире все жители этой деревни сейчас спят. Если вообще существуют.

— Армия вам нужна, вот что я скажу. Армия, — наставительным тоном сказал крестьянин средних лет в зеленом войлочном жилете и с травинкой в зубах.

— Точно, армия. Большая. С осадными башнями и все такое прочее, — глубокомысленно кивнул его сосед.

— Только смотрите, держитесь со своей армией подальше от моей брюквы! — погрозил им узловатым пальцем худой горбоносый старик. — Я это… Не позволю! Не для того я свою брюкву растил, чтобы ее какая-то армия вытоптала!

— Мы и не собираемся… — смутился Филипп. — Ладно, хорошо, не будет наша армия топтать ничьи грядки. Ни с брюквой, ни с морковью. Обещаю.

— Ну, то-то же, — облегченно вздохнул хозяин брюквы и моментально успокоился.

— Да вы не стойте, юные герои! Проходите, отдыхайте, как говорится, милости просим к нашему столу, — прокряхтела старуха, разливавшая из котла горячее малиновое вино.

— С большим удовольствием, — улыбнулась Аврора, присаживаясь на скамейку у стола.

Музыканты снова подняли смычки и заиграли. Кто-то вновь пустился в пляс, кто-то просто хлопал в ладоши, не вставая из-за стола, но и те, и другие, не скрываясь, откровенно рассматривали своих юных гостей. Кто-то протянул им по кружке вина, кто-то подвинул ближе грубое глиняное блюдо с пирогами. После первого же глотка сладкого вина по всему телу Авроры разлилась теплая волна, докатилась до ног, которые сами собой начали притопывать в такт музыке. Дети выстроили чуть в стороне от взрослых свой небольшой хоровод.

— Пойдем с нами! — сказала какая-то девочка, схватила Аврору за руку и потянула следом за собой в этот круг.

Когда принцесса проходила мимо Филиппа, он успел прошептать ей:

— Еще одна ловушка. Возможно.

— Мне так не кажется, — беззаботно откликнулась она, уходя дальше вместе с девочкой, не сводившей восторженных глаз с настоящей принцессы.

— Предыдущие два раза тебе тоже не казалось, — проворчал принц.

Увидев входящую в круг Аврору, взрослые захлопали, а затем сами образовали хоровод вокруг детей. Музыка заиграла громче и быстрей, и оба хоровода помчались в противоположных направлениях, навстречу друг другу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги