До чего же сельский праздник отличался от чопорных балов в замке Малефисенты! Никаких тебе пышных нарядов, ни лицемерия, ни лжи. Здесь все танцевали только ради танца, ради собственного удовольствия. Радостная волна подхватила Аврору, и принцесса вдруг обнаружила, что смеется вместе с детьми так же весело и звонко, как они, так же, как если бы сама вновь вернулась в беззаботное детство.
А вот Филипп выглядел настороженным и несколько смущенным. Он сидел среди деревенских мужиков, чокался с ними своей кружкой, но при этом думал только о том, что кольцо хоровода отрезало, отделило его от Авроры. Наконец музыка замедлилась, замедлил свое движение и хоровод. Филипп ринулся было вперед, к принцессе, но, как нарочно, музыка опять припустила, и хороводы вновь начали набирать ход.
— Постойте, — сказал Филипп, ни к кому конкретно не обращаясь. А раз ни к кому конкретно, то никто его и не слышал. Музыканты продолжали играть, танцоры перебирать ногами. Танец был похож на катящуюся с горы повозку — вначале медленно, едва заметно, а потом все быстрее, быстрее, и вот уже сливаются спицы бешено крутящихся колес в сплошной сверкающий круг…
— Роза! — крикнул Филипп, но принцесса не услышала его, унеслась дальше, скрылась за спинами визжащих от восторга танцоров.
Музыка не утихала, не сбавляла темп, не давала опомниться. И вот наступил момент, когда взрослые из внешнего круга вскинули руки над головой и ринулись на внутренний круг хоровода, где вместе с детьми кружилась Аврора. Принц Филипп выхватил из ножен свой меч.
Скрипачи водили смычками по струнам с таким исступлением, словно хотели перепилить их. Музыка словно сошла с ума.
Филипп сделал еще один шаг…
…и музыка резко, неожиданно оборвалась. Секунду в воздухе висела звонкая, оглушительная тишина, а потом она взорвалась криками и аплодисментами. Вспотевшие раскрасневшиеся танцоры начали разбредаться, потянулись к столу, к ожидавшим их кружкам. Скрипачи тоже перевели дух, хлебнули хорошенько вина из своих кружек, размяли уставшие пальцы и тихонько заиграли что-то медленное и грустное. Тоже устроили себе передышку, как и танцоры.
Аврора подошла к Филиппу возбужденная, с раскрасневшимися щеками, взглянула на принца своими блестящими глазами, сказала с улыбкой:
— Я же говорила, что не похоже это на ловушку!
— Предыдущие две поначалу тоже не были похожи, — сварливо заметил принц.
Он протянул принцессе кружку, но она взяла обе — и свою, и его — поставила их на стол и повела принца танцевать.
Медленный танец только-только начинался. Мужчины и женщины выстроились в ряд напротив друг друга и сейчас для начала кланялись и приседали в реверансе. Филипп и Аврора встали последними каждый в своем ряду. Если принцесса и побаивалась поначалу, справится ли принц с фигурами деревенского народного танца, опасения ее быстро рассеялись. Филипп по-простонародному поклонился Авроре, да и принялся танцевать на зависть деревенским парням. Принцессе только удивляться оставалось.
Аврора подобрала свои юбки и начала двигаться вместе с остальными женщинами в ее ряду. Друг друга во время танца мужчины и женщины не касались, только смотрели партнеру в глаза, ждали, кто первым не выдержит и отведет взгляд.
Хлопок в ладоши над головой — переход к новой фигуре и смена партнера. Теперь напротив Авроры оказался коротенький коренастый бородатый дровосек. Он деловито, сосредоточенно проделывал все движения, не обращая, казалось, никакого внимания на принцессу, но когда пришла пора сменить партнера, неожиданно подмигнул ей.
На короткое время музыка прервалась, когда в ряды танцоров забрел маленький ребенок. Он хныкал и звал маму. Аврора сразу же взяла его за руку, повела искать маму, которая вскоре нашлась и даже не выглядела испуганной — деревня была очень маленькой, и все давно привыкли к тому, что потеряться в ней практически невозможно. Мама поблагодарила Аврору, все уладилось, и танец возобновился. Аврора вновь оказалась напротив Филиппа.
Когда пришла пора закружить партнершу, а потом поддержать ее во время прыжка в воздух, принц положил ладони на талию принцессы. Они у принца были горячими, обжигали даже сквозь плотную ткань.
Плотную? Почему плотную?
А тут и Филипп шепнул ей на ухо.
— Платье… Твое платье…
Аврора посмотрела на свое платье. Ну и чудеса! Нелепое, похожее на воздушный торт голубое платье исчезло, вместо него на принцессе было надето сейчас нечто странное. В этом наряде соединились черты самодельного платья, которое она носила, живя в лесу, и золотого бального платья, в котором убегала из замка. Если описывать точно — старая коричневая юбка, черный лиф, а сверху разодранная во многих местах золотистая туника.
Туфель на ногах снова не было.
— Это ведь мой сон, правда? — прошептала она на ухо Филиппу, пожав плечами.
Филипп поднял бровь, обдумал вопрос, потом утвердительно кивнул.