Читаем Одной дождливой ночью полностью

Он ахнул и согнулся пополам.

Отведя стальной прут в сторону, она со всей силы врезала ему еще раз. Удар раскроил Бадди скулу – его голова безвольно мотнулась. Он рухнул на траву и покатился, спиной перекрыв фонтанчик, бьющий из оросителя.

Морин села ему на грудь.

Обеими руками занесла монтировку над его головой.

– Нет! – только и успел сказать Бадди, прежде чем его мозги вперемешку с осколками лобной кости расплескались по сторонам.

<p>Очистившиеся</p><p>1</p>

Когда Дениз и Кара подоспели к нему, Том сел.

– Ты в порядке? – спросила Дениз.

Он кивнул. Потрогал свое припухшее лицо. Кровь уже не текла из ссадины над глазом – а ту, что была, уже смыло.

– Бадди мне, конечно, круто вышиб искорки из глаз, – сообщил он.

Дениз схватила Тома за одну руку. Кара – за другую. Вместе они помогли ему встать. Вместе они пошли к женщине. Та распласталась на траве неподалеку от Бадди – ноги согнуты в коленях, руки разбросаны в стороны, монтировка покоится поперек живота; конец стального прута ходит вверх-вниз с каждым ее вздохом. Она присела, когда они подошли, и поднялась навстречу им – в ореоле брызг из оросителя.

– Привет, – сказала ей Кара. – Спасибо, что помогли нам.

– Всегда рада.

– Хотите зайти в дом?

– Пожалуй, да.

Монтировка скатилась ей под ноги. Опершись о нее, она не спеша распрямилась.

Том склонился над Бадди.

– Ух. Что это с ним стряслось?

– Не «что», а «кто», – последовал ответ со стороны женщины. – Я.

– Неплохо, неплохо, – покачал Том головой.

– Откуда ты пришла? – спросила Кара.

Морин указала:

– Вон из того дома. Увидела, что тут происходит, и…

– Спасибо, Господи, – сказав это, Дениз обошла тело Лу и подняла копье из травы. – Нам лучше быть начеку, – пояснила она. – Ну, знаете… на всякий случай.

– И орошалки надо включенными оставить, – добавила Кара. – Если кто-нибудь попрет через наш газон, они его быстренько отмоют. Хорошим сделают.

– С Бадди и Лу это не сработало, – сказала ей Дениз.

Женщина издала забавный звук. Что-то среднее между смешком и всхлипом.

– В их случае, – произнесла она, – дело было не только в дожде. Где третий?

– В доме. Я его пырнула, – ответила Дениз.

– Значит, с ними все кончено, – подвела черту женщина.

– Но могут прийти другие. Идемте, лучше вернуться в дом.

<p>2</p>

Трев, в одном полотенце, обернутом вокруг бедер, прошел через заполненную паром ванную к двери. Взялся за ручку. Задумался.

Они ведь все еще грязные. Вдруг им вздумается напасть на меня?

Что ж, будем надеяться – не вздумается.

Попытка – не пытка.

Он распахнул дверь. Сэнди стояла в коридоре, прислонившись к стене, и обнимала Ронду за плечи. Девушка прильнула к ней, положив голову на объемистую грудь.

– Ну, свободно, – хмыкнул смущенно Трев, кивая за спину.

Отойдя в сторону, он смотрел, как Сэнди, ведя девушку за руку, заходит в ванную. Дверь за ними закрылась.

Идя обратно по коридору, Трев по большой дуге обошел затворенную дверь, за которой остался дед Чайди со своим грандиозным магическим ритуалом.

В спальне он сбросил полотенце. Натянул сухие льняные брюки, позаимствованные из гардероба отца Чайди. Надел носки, сунул пятки в кроссовки – великоваты чутка, но пока сойдут. Запахнул на груди фланелевую рубашку.

Он подумал о женщине на кухне. Та была примерно одной комплекции с Морин. Одежда Морин была маловата Сэнди… придется ей тоже выбирать из мужского. Покопавшись, Трев достал еще одни брюки, свитер и носки. На дне шкафа выстроились в ряд несколько пар залихватских ковбойских кожаных сапог. Подняв пару, Трев позволил себе улыбнуться.

Вот они-то Сэнди точно будут к лицу.

Он вернулся по коридору к двери ванной и сложил одежду перед нею аккуратной стопкой.

В другой комнате нашелся наряд и для Ронды: плиссированная юбка, белая блузка, гольфы и белые теннисные туфли. Уложив все это, он отнес и вторую стопку под дверь.

Прошел в гостиную. Отец и сестра Максвелла все еще пребывали в отключке.

Чем бы старый колдун ни опоил их, Трев надеялся, что действие этой штуки еще подержится. Не очень-то хотелось ему быть здесь, когда они придут в себя.

Он проследовал на кухню. В шкафу над раковиной нашел непочатую бутылку ирландского виски. Поставил ее на стол и сел напротив женщины.

Каштановые волосы. Совсем как у Морин.

Трев откупорил виски.

– Прошу прощения за все неудобства, леди, – произнес он.

И выпил.

<p>3</p>

– Так, всем внимание, – сказал Том, отходя от панорамного окна. – У дома какая-то машина остановилась.

– Вот только этого сейчас не хватало, – простонала Дениз.

Прощупав два куска пластыря, прижатые к ранам на ягодице, она подтянула брюки и выглянула наружу. Следом подбежала Кара – с каминной кочергой в руке.

Последней к ним присоединилась Морин. Ее пятки были перебинтованы, и ходьба давалась ей нелегко.

– Ой, да это ж мама с папой! – отлипнув от стекла и бросив кочергу, Кара побежала к двери.

– Подожди! – разволновалась Дениз.

– Кто-то выходит, – отметил Том.

Кара распахнула дверь и выбежала наружу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера ужасов

Инициация
Инициация

Геолог Дональд Мельник прожил замечательную жизнь. Он уважаем в научном сообществе, его жена – блестящий антрополог, а у детей прекрасное будущее. Но воспоминания о полузабытом инциденте в Мексике всё больше тревожат Дональда, ведь ему кажется, что тогда с ним случилось нечто ужасное, связанное с легендарным племенем, поиски которого чуть не стоили его жене карьеры. С тех самых пор Дональд смертельно боится темноты. Пытаясь выяснить правду, он постепенно понимает, что и супруга, и дети скрывают какую-то тайну, а столь тщательно выстроенная им жизнь разрушается прямо на глазах. Дональд еще не знает, что в своих поисках столкнется с подлинным ужасом воистину космических масштабов, а тот давний случай в Мексике – лишь первый из целой череды событий, ставящих под сомнение незыблемость самой реальности вокруг.

Лэрд Баррон

Ужасы
Усмешка тьмы
Усмешка тьмы

Саймон – бывший кинокритик, человек без работы, перспектив и профессии, так как журнал, где он был главным редактором, признали виновным в клевете. Когда Саймон получает предложение от университета написать книгу о забытом актере эпохи немого кино, он хватается за последнюю возможность спасти свою карьеру. Тем более материал интересный: Табби Теккерей – клоун, на чьих представлениях, по слухам, люди буквально умирали от смеха. Комик, чьи фильмы, которые некогда ставили вровень с творениями Чарли Чаплина и Бастера Китона, исчезли практически без следа, как будто их специально постарались уничтожить. Саймон начинает по крупицам собирать информацию в закрытых архивах, на странных цирковых представлениях и даже на порностудии, но чем дальше продвигается в исследовании, тем больше его жизнь превращается в жуткий кошмар, из которого словно нет выхода… Ведь Табби забыли не просто так, а его наследие связано с чем-то, что гораздо древнее кинематографа, чем-то невероятно опасным и безумным.

Рэмси Кэмпбелл

Современная русская и зарубежная проза
Судные дни
Судные дни

Находясь на грани банкротства, режиссер Кайл Фриман получает предложение, от которого не может отказаться: за внушительный гонорар снять документальный фильм о давно забытой секте Храм Судных дней, почти все члены которой покончили жизнь самоубийством в 1975 году. Все просто: три локации, десять дней и несколько выживших, готовых рассказать историю Храма на камеру. Но чем дальше заходят съемки, тем более ужасные события начинают твориться вокруг съемочной группы: гибнут люди, странные видения преследуют самого режиссера, а на месте съемок он находит скелеты неведомых существ, проступающие из стен. Довольно скоро Кайл понимает, что некоторые тайны лучше не знать, а Храм Судных дней в своих оккультных поисках, кажется, наткнулся на что-то страшное, потустороннее, и оно теперь не остановится ни перед чем.

Адам Нэвилл , Ариэля Элирина

Фантастика / Детективы / Боевик / Ужасы и мистика

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер