Читаем Одноклассники полностью

Валли проспала всю ночь, не сняв даже платья, и утром была еще вялой от снотворного, но уже знала, что ей следует делать. Прежде всего она хотела дома переодеться и затем пойти в центральную больницу. Казалось, сила воли и разум вернулись к ней и она даже стала как-то странно холодна ко всему. Но в передней, надевая пальто, она что-то, видимо, вспомнила и заплакала. Это были первые слезы утраты.

Подруги, тоже со слезами на глазах, привели Валли обратно в комнату и усадили между собой на кушетке, поддерживая с двух сторон. Эйно, не снимая пальто, тихонько опустился в кресло неподалеку от женщин.

— Я была в тот день в ателье... Мы договорились там встретиться.

Трудно было понять, о чем хотела рассказать Валли. Теа протянула ей свой носовой платок, который тут же был пущен в дело.

— Я оформила квитанцию... и ждала-то его всего полчаса... не больше... Но как я на него разозлилась...

— Да, да, Валли, мы все иногда бываем нервными, — сказала Теа, стараясь свести прошлые мелкие неприятности, казавшиеся сейчас такими важными, к их подлинной значимости.

— Никогда... никогда не говорите... несправедливых слов... Никто из нас не знает, что может случиться.

Валли вскоре перестала плакать. Когда отправились в путь, всем было немного легче.

Квартира Алликмяэ на улице Кингисеппа встретила пришедших запертой дверью, и Валли никак не могла вспомнить, где она оставила ключи. Эйно поглядывал на часы, у него оставалось не так уж много времени. Нужно было попасть в квартиру. Обе женщины смотрели на него с немым вопросом.

Вдруг отворилась дверь квартиры напротив и на лестничную площадку вышла пожилая полная женщина в пестром халате.

— Ключи у меня. Вы их оставили у себя в передней на столике, когда уехали со скорой помощью. Я побежала следом за вами и крикнула, но вы не слыхали. Значит, это правда, что он... И почему хорошие люди гибнут иногда так бессмысленно! Ох, милая, мне вас так жаль, так жаль... Вечером тут были двое каких-то мужчин, спрашивали вас. Они еще заходили несколько раз ночью и звонили. Спрашивали у меня, не приходили ли вы домой. Но вас не было, а что им сказать, я не знала. Ну, видите, все чисто, я вытерла пол мокрой тряпкой, там было немного крови, но счистить пятно со стены я не смогла...

— Спасибо, это очень любезно с вашей стороны, — нетерпеливо сказал Эйно и провел Валли в комнату.

Соседка последовала за ними. Своей покачивающейся походкой она напоминала утку, которая спокойно, вперевалочку двигается по двору.

— Я тут ничего не трогала, но один из мужчин взял со стола в кухне и унес с собой все принадлежности для чистки оружия. Они тут вас ждали и меня расспрашивали, но я не знала, что им еще сказать. Выстрел-то я слыхала, но дверь ведь была на замке. Когда вы вернулись, тут уже было полно народу. Сосед сверху, Симсон, вызвал скорую помощь... Те двое удивлялись, что вы не сообщили о несчастье по месту работы. Я всплеснула руками: ну что эти мужчины соображают! Тут такое горе, а жена первым делом должна звонить и сообщать, будто они такие чудотворцы, что могут воскресить мертвого. И еще спрашивали про револьвер, кто его взял. Откуда же я знаю!

С того момента, когда, вернувшись с бутылками молока, Валли увидела собравшихся на лестничной площадке перед их дверью жильцов дома, она помнила только отдельные эпизоды. Вяйно — скрюченного, лежащего на полу около стола, кровь, оружие. Сосед Симсон, да, именно он, этот вечно хлопочущий пенсионер, посоветовал убрать револьвер куда-нибудь в надежное место. Сейчас это орудие беды находилось под замком в ящике стола.

За это время Валли с помощью Теа переоделась в маленькой спальне, и они вернулись в гостиную. Урмет не хотел расспрашивать соседку, боясь выдать свое беспокойство, которое могло оказаться совсем необоснованным. Как странно, что тревожное событие ночью имеет один оттенок, утром — совсем другой. Вчера вечером ему и в голову не пришло съездить сюда, на место страшного несчастья, все мысли вращались вокруг женщины, находившейся в состоянии шока. Организация похорон друга и собственное переселение в новую квартиру грозило превратиться в клубок неразрешимых мелочей. Сегодня все это казалось до смешного простым и ответа требовал совсем другой вопрос: почему никто из них вчера вечером не зашел сюда и не подумал о том, что люди, которые согласно закону осматривают место происшествия, заинтересованы в Валли Алликмяэ как свидетельнице?

Теперь нельзя было терять ни минуты на пустую болтовню. Ночь, с ее потрясениями, сменилась трезво деловым утром.

Урмет присел к маленькому письменному столу и взял телефонную трубку. Соседка мгновенно исчезла.

— Что случилось? — спросила Теа, заметившая беспокойство Эйно.

Урмет жестом попросил Теа увести Валли в другую комнату и набрал номер рабочего телефона Вяйно Алликмяэ. Довольно долго никто не отвечал, и Эйно уже искал глазами телефонную книжку, напряженно думая, кого вызвать через дежурного. Слишком ранний был час, да и фамилий сотрудников в этом учреждении он не знал. Вдруг в трубке послышался щелчок и тихий низкий голос спросил, кто звонит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заморская Русь
Заморская Русь

Книга эта среди многочисленных изданий стоит особняком. По широте охвата, по объему тщательно отобранного материала, по живости изложения и наглядности картин роман не имеет аналогов в постперестроечной сибирской литературе. Автор щедро разворачивает перед читателем историческое полотно: освоение русскими первопроходцами неизведанных земель на окраинах Иркутской губернии, к востоку от Камчатки. Это огромная территория, протяженностью в несколько тысяч километров, дикая и неприступная, словно затаившаяся, сберегающая свои богатства до срока. Тысячи, миллионы лет лежали богатства под спудом, и вот срок пришел! Как по мановению волшебной палочки двинулись народы в неизведанные земли, навстречу новой жизни, навстречу своей судьбе. Чудилось — там, за океаном, где всходит из вод морских солнце, ждет их необыкновенная жизнь. Двигались обозами по распутице, шли таежными тропами, качались на волнах морских, чтобы ступить на неприветливую, угрюмую землю, твердо стать на этой земле и навсегда остаться на ней.

Олег Васильевич Слободчиков

Роман, повесть / Историческая литература / Документальное
Доченька
Доченька

Сиротку Мари забрали из приюта, но не для того, чтобы удочерить: бездетной супружеской паре нужна была служанка. Только после смерти хозяйки 18-летняя Мари узнает, что все это время рядом был мужчина, давший ей жизнь… И здесь, в отчем доме, ее пытались обесчестить! Какие еще испытания ждут ее впереди?* * *Во всем мире продано около 1,5 млн экземпляров книг Мари-Бернадетт Дюпюи! Одна за другой они занимают достойное место на полках и в сердцах читателей. В ее романтические истории нельзя не поверить, ее героиням невозможно не сопереживать. Головокружительный успех ее «Сиротки» вселяет уверенность: семейная сага «Доченька» растрогает даже самые черствые души!В трепетном юном сердечке сиротки Мари всегда теплилась надежда, что она покинет монастырские стены рука об руку с парой, которая назовет ее доченькой… И однажды за ней приехали. Так неужели семья, которую мог спасти от разрушения только ребенок, нуждалась в ней лишь как в служанке? Ее участи не позавидовала бы и Золушка. Но и для воспитанницы приюта судьба приготовила кусочек счастья…

Борисов Олег , Мари-Бернадетт Дюпюи , Олег Борисов , Ольга Пустошинская , Сергей Гончаров

Фантастика / Роман, повесть / Фантастика: прочее / Семейный роман / Проза