— А… — възкликна тихо Файър. — Но в такъв случай аз съм най-подходящият човек да й обясни. Не е чак толкова защитена, та да не успея да доловя, ако се разтревожи. Ще пригодя обяснението спрямо реакцията й.
— Да… — кимна Бриган, все още разколебан. — Но тя е едва на пет…
Колко неузнаваем, колко опасно трогателен изглеждаше командирът в чужди води — смутен мъж, очакващ съвет от нея. Файър сподели открито мнението си.
— Не мисля, че Хана е твърде малка да разбере. Според мен трябва да получи честен отговор, за да не се чувства объркана.
— Защо ли не ме е попитала? Обикновено ме залива с въпроси.
— Навярно се досеща за естеството на въпроса.
— Възможно ли е да е толкова чувствителна?
— Децата са гении — отсече категорично Файър.
— Да — съгласи се Бриган. — Добре, позволявам ти. После ще ми кажеш как го е приела.
Файър обаче вече не го чуваше. Обзе я безпокойство. Няколко пъти днес долавяше необичайно, познато и същевременно чуждо присъствие. Човек, който не би следвало да е тук. Тя сграбчи гривата на Смол и поклати глава. Смол вдигна муцуна от гърдите на Бриган и я погледна.
— Милейди? — попита Бриган. — Какво има?
— Струва ми се… Не, пак изчезна. Няма значение…
Бриган се втренчи учудено в нея. Тя се усмихна и му обясни.
— Понякога възприятието трябва да улегне, за да разбера какво е.
— Аха… — той прокара длан по муцуната на Смол. — Свързано ли е с моето съзнание?
— Шегуваш ли се? — удиви се Файър.
— Защо да се шегувам?
— Мислиш ли, че усещам нещо от твоето съзнание?
— Не усещаш ли?
— Бриган — наклони изненадано глава тя, забравила за миг добрите обноски, — твоят ум е стена без никакви пролуки. Нито веднъж не съм долавяла какво става в главата ти.
— О! Хмм… — той намести кожените ремъци върху рамото си с доста доволно изражение.
— Мислех, че го правиш нарочно — добави Файър.
— Нарочно е. Но ми е трудно да преценя как се справям.
— Справяш се безпогрешно.
— А сега?
Файър го зяпна.
— Какво? Питаш ме дали сега долавям чувствата ти? Не, разбира се.
— А сега?
Усети го като нежна вълна от дълбините на съзнанието му и го попи мълчаливо — първото чувство, което Бриган й даваше, я изпълни с щастие.
— Усещам, че този разговор ти е приятен.
— Интересно — усмихна се той. — Удивително! А можеш ли сега да влезеш в мислите ми?
— Не, естествено. Предаде ми само едно чувство, но това не означава, че мога да нахълтам и да те обсебя.
— Опитай се — подкани я той; гласът му звучеше приятелски, лицето му беше открито, ала Файър се уплаши.
— Не искам.
— Само като експеримент.
Думата я задави от страх.
— Не. Не искам. Не настоявай.
Той се приведе над дъсчената преграда и каза тихо:
— Милейди, прости ми. Притесних те. Обещавам повече да не настоявам.
— Не разбираш… Не бих го направила. Никога.
— Знам. Сигурен съм. Моля те, милейди… Де да можех да си взема думите обратно…
Файър усети, че стиска прекалено силно гривата на Смол. Погали клетия си кон и се пребори със сълзите, напиращи да се излеят. Зарови лице във врата на Смол и вдиша топлата миризма на кожата му.
После се засмя — задъхан смях, напомняш хлипане.
— Всъщност веднъж си помислих как бих влязла в ума ти, ако ме помолиш. За да ти помогна да заспиш.
Той отвори уста да каже нещо. Затвори я. Лицето му се затвори, неразгадаемата маска зае мястото си.
— Няма да е честно. Заспя ли, ти ще будуваш, защото няма кой да те приспи — рече й тихо.
Файър вече не знаеше какво да отговори. Обзе я отчаяние, защото разговорът им не я отвличаше от чувствата й към този мъж.
В същия момент Уелкли й се притече на помощ. Икономът влезе в конюшнята и съобщи на Бриган, че кралят го вика.
Докато вървеше към покоите си, сподиряна от стражите, отново долови странното и познато съзнание. Стрелецът със замъгления ум.
Файър простена тревожно. Стрелецът се намираше в двореца или в града. Поне така й се струваше днес. Той обаче не се задържаше достатъчно в съзнанието й, та да разгадае намеренията му и да реши какво да прави. Не беше нормално. Тези дебнещи мъже с празни глави, все едно омагьосани от чудовища, не бяха нормални. Появата му тук след толкова месеци не бе добре дошла.
Свари стражите в покоите си в особено състояние.
— Дойде един мъж, милейди — обясни й Муса. — Много странен мъж. Кралят го бил изпратил да провери изгледа от прозорците ви. Не ми заприлича на човек на краля и не му повярвах. Не го пуснах вътре.
— Изгледът от прозорците ми? — изуми се Файър. — Това пък какво ще рече?
— Нещо не беше наред, милейди — обади се Нийл. — Мъжът беше особен. Бръщолевеше безсмислици.
— Нищо подобно — тросна, се друг войник. — Кралят няма да остане доволен, задето не изпълнихме нареждането му.
— Край! — сряза го Муса. — Няма да спорим повече! Нийл е прав. Мъжът беше подозрителен.
— Замая ми главата — додаде Мила.
— Беше почтен човек — възрази друг. — А и не сме в положение да отпращаме хората на краля.