Читаем Огненная проповедь полностью

Я помнила, как удивил меня шум в зале с резервуарами. В башне тоже стоял похожий гул, только громче. Внутри оказалось одно огромное помещение, с одной стороны поднималась винтовая лестница и вела к маленькой платформе под самой крышей. Всё пространство по периметру футов на пять в ширину было заставлено машинами. Сначала я подумала, их – сотни. Но когда вытянула шею и посмотрела вверх, до самого потолка, увидела, что их – тысячи. На полу гудели огромные черные ящики. От каждого шли сотни проводов, которые, точно паутина, ползли вверх, по заставленным машинами стенам. С потолка струился электрический свет, но с такой высоты – примерно футов двести – до пола доходили лишь слабые, тусклые лучи, что падали причудливыми, решетчатыми узорами из-за сети проводов, пересекавших всё пространство помещения. После ночной прохлады жара в башне казалась неподвижной и давящей. Я провела рукой по одной из машин, металлический ящик оказался горячим. Кип уже сжимал нож в руке.

– Так мы просто начнем перерезать провода?

– Нет, – я оглянулась вокруг. – Я имею в виду не то, что это опасно для нас, а то, что этого будет недостаточно – такой ущерб они смогут быстро устранить. Нам надо добраться в самое сердце этой системы.

– Откуда бы ты начала? – Кип стал медленно озираться вокруг.

Откинув голову назад, он осматривал огромную массу металла, перемежающуюся случайными вспышками мерцающих огоньков. Но я стояла неподвижно, не сводя глаз с платформы наверху, куда уводила лестница. Провода, выходящие оттуда, были связаны вместе в очень толстые пучки, образуя мощные ветви кабеля.

Он проследил за моим взглядом, пробежавшись глазами по крутым ступеням.

– Разок, ну хотя бы разок можно было бы не карабкаться наверх?

Я печально улыбнулась.

– Можно нанести кое-какой ущерб и здесь, пока мы внизу, – добавил он.

Он попробовал ударить ближайший кабель и тут же отпрыгнул назад, выронив нож, когда оттуда блеснула голубая дуга.

– Ты же сказала, что это не опасно?

– Я не говорила буквально.

Я нервно посмотрела на собственное лезвие.

– Может, нам стоит просто выдернуть кабель?

– Нет, – сказал он, подбирая нож с пола. – Это напугало меня, но я в порядке. Таким образом мы нанесем больше вреда.

Он разрезал натянутый над нами провод. Отрубленные концы разлетелись в стороны, сердито шипя. Мы быстро обошли по кругу огромное пространство, перерезая и выдергивая на ходу все провода на нашем пути. Всякий раз, когда я дергала за провод, чувствовала слабое сопротивление прежде, чем он поддавался. Это напомнило мне о трубке, которую я нечаянно вытянула изо рта Кипа, когда нашла его.

Он уже пытался вскрыть ножом корпус одной из машин. Железная крышка с грохотом упала на бетонный пол. Внутри оказалась миниатюрная версия самого помещения: блоки, соединенные проводами в некой последовательности, которая на первый взгляд казалась хаотичной, но на самом деле здесь соблюдался строгий порядок. Мы с Кипом крушили блоки ножами, и машина протестующе дымилась. Огоньки у основания тревожно замерцали и затем погасли.

Когда никто не пришел, несмотря на грохот, лязг и искры, мы осмелели. Кип вооружился узкой полоской от металлического ящика и колотил ею как отбойным молотком по панелям управления машин. Грохот стал еще сильнее, а на пол посыпались осколки стекла. И хотя от дыма начало першить в горле, я испытывала настоящее удовольствие, круша всё вокруг, взламывая корпуса машин и вырывая их хрупкие внутренности.

Закончив наш разрушительный обход, мы стали взбираться по лестнице, срезая и тут все провода, до которых могли дотянуться.

Тяжелые кабели с лязгом падали на машины с противоположной стороны. Дым от повреждений густо клубился и застилал пол, который теперь казался далеко внизу, и хотя здесь он чувствовался слабее, но все же свербело в горле.

Когда мы подошли к самому верху, я остановилась и вытянула руку, задержав Кипа, поднимающегося позади меня. Немного прищурилась, затем закрыла глаза. Прямо над нами нависала платформа, занимавшая почти двадцать футов от стены и закрывавшая треть крыши. Под ее основанием были собраны все провода. Я посмотрела туда, где лестница входила в пол платформы, прямо у стены. Снизу я разглядела лишь ярко освещенное квадратное отверстие.

– Там наверху кто-то есть.

Он приподнял бровь.

– Если они позволили нам так похозяйничать, думаю, они не рвутся в драку.

Я покачала головой.

– Не всё всегда так просто. – Я заметила, что мы шептались, и подумала, как это нелепо после грохота, с каким крушили всё вокруг последние десять минут. – Не могу сказать точно. Я чувствовала ее так сильно, так долго… и всё это место буквально пронизано ею и Заком. Но мне кажется, что это – она.

– Исповедница?

Я кивнула.

– И что теперь? – Он стоял в шаге от меня. Его рука поднялась по поручню и легла на мою.

– Думаю, что если мы хотим покончить с этим делом, то должны подняться и встретиться с ней лицом к лицу.

– Никогда не подумал бы, что буду жаждать компании Зои и Пайпера, но не лучше ли, если мы уйдем и вернемся с ними?

Я покачала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги