Читаем Огненная проповедь полностью

Небо на западе окрасилось желтым. На краю леса, с южной стороны, где до сих пор стоял звон топоров, показались проблески пламени – зажглись первые факелы.

Всё произошло быстро. Шум с рынка не доходил в эту часть города, но вдруг с восточной стороны прискакали всадники без униформ. Они подъехали к воротам, коротко посовещались с часовыми и умчались прочь. Остальные, быстро оседлав коней, поскакали следом. От главных южных ворот в обе стороны – на восток и на запад – началась перекличка. Люди выкрикивали по цепочке какое-то распоряжение. Каскад звуков прокатился вдоль стены, и через несколько минут солдат стало заметно меньше. Патрули продолжали обход по тому же маршруту, но и они теперь проезжали гораздо реже. Многие, кто работал на разгрузке и строительстве, тоже ушли, направившись по главной улице к центру города. Суета и будоражащие звуки всколыхнули воздух. Кип взял меня за руку, и мы пробежали к концу улицы, упирающемуся в груду бревен, у которой остановилась телега. Лошади томились, стоя мордой к воротам, что располагались на несколько сотен ярдов левее. Быстро сгущались сумерки. Вдоль стены через равные промежутки горели факелы. Укрывшись в неглубоком дверном проеме, мы наблюдали, как слева от нас прошел возчик к лошадям, запряженным в телегу, и встал к нам спиной. Я высвободила левую руку и сунула ее в рукав.

– Ты уверена? – спросил Кип.

– Если они увидят, как мы бежим к телеге, то будет уже без разницы, с рукой я или без. А так я смогу двигаться гораздо быстрее.

Мы уже почти вышли на открытую дорогу и направились к пустой телеге, но я почти сразу затянула его назад, чуть не опрокинув на себя.

– Что? – он вывернулся, сбросив мою руку, присел на корточки и выглянул наружу.

– Подожди, – прошептала я.

Тут же слева раздался звук шагов патруля. Они прошли очень близко, может, шагах в тридцати, но я не сводила глаз с телеги. Она не двигалась. Я слышала, как возчик, бранясь, возился с упряжью. Затем поднялся и отступил на шаг. Когда мимо него проходил патруль, он вытянулся и отдал воинское приветствие.

Телега тронулась. Но патруль едва миновал нас и еще не скрылся из виду. Я не осознавала, что задерживала дыхание, пока не услышала, как с дрожью выдохнул Кип. Патруль отошел вправо от нас шагов на пятнадцать, телега же ехала влево, удаляясь с каждым мгновением. Кип повернулся ко мне, вскинув брови. Я не сказала ни слова, просто кивнула. Перебегая дорогу, мы низко пригнулись, затем припустили со всех ног, пытаясь догнать телегу. Она двигалась полным ходом, рывками, но быстро. Как только мы отбежали подальше от укрытия, нас могли заметить в любой момент. И при этом, казалось, мы ничуть не приблизились к телеге. Я боялась, что этот патруль развернется или вскоре покажется другой. Или часовые у ворот заметят суету. Между тем, мы никак не могли догнать телегу. Я оглянулась, чтобы проверить, увидел ли нас патруль и есть ли возможность, в случае неудачи, отступить и вернуться в укрытие, и неожиданно споткнулась и упала, сильно ударившись о землю ладонью и коленом. Я уже приготовилась услышать крики, что нас обнаружили, но Кип схватил меня за руку и помог подняться.

– У нас не будет другого шанса, – зашипел он и, не выпуская моей руки, снова помчался за телегой.

Криков часовых мы так и не услышали. Не знаю, замедлила ли ход телега, подъезжая к воротам, или поддержка Кипа дала мне толчок, но вместе мы стали постепенно нагонять ее. Я даже различала пятна пота, что расползлись от подмышек возчика и почти слились в середине сутулой спины, и грубое плетение рогожи, покрывавшей дно телеги. Последний рывок – и мы запрыгнули на телегу, сразу укрывшись рогожей. Сучки и щепки разлетелись в разные стороны с негромким стуком. Я вновь испугалась, что нас разоблачат. К счастью, сама телега ехала с изрядным шумом: скрип колес, цокот копыт, ерзанье и понукание возчика. Через рогожу я смутно видела, как мелькали огни – мы проезжали мимо зажженных факелов, с наступлением темноты солдаты водрузили их на столбы вдоль стены.

Телега определенно замедлила ход и затем повернула к воротам. Прижавшись лицом к деревянному днищу повозки, я желала, чтобы тело стало полностью неподвижным. Я слышала дыхание Кипа, и каждый собственный вздох звучал невыносимо громко. К немыслимому облегчению, телега не остановилась у ворот, возчик лишь обменялся приветствием с часовыми.

– Разойдитесь, пока я и сам не стал уродом, – крикнул возчик часовым.

Кто-то засмеялся. Затем стук колес изменился – мы съехали с булыжной мостовой Нью-Хобарта на разбитую грязную дорогу, ведущую в лес. Я и не представляла, что ехать будет так больно. Телега подпрыгивала на каждой колдобине, меня нещадно трясло и порой подбрасывало так, что я сильно ударялась о днище. Я сплошь засадила занозами сбитые ладони и колени. Однако больше всего я боялась, что на одном из ухабов слетит рогожа и нас увидит возчик или часовые, оставшиеся позади, у ворот. Мне хотелось убрать несколько маленьких веточек, что вонзались в тело, но я не осмеливалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги