Читаем Огненное Преображение, или Шаг в Новый Мир полностью

Тройная благодать буддизма. Если человек намерен жить праведно, то для него важны три следующих обязательства, три драгоценности, составляющие тройную благодать буддизма:

1. Не делать зла. 2. Творить добро. 3. Очищать ум.

Три яда. Это те три основные вредные наклонности, которые противостоят трём драгоценностям:

1. Жадность, или страстное желание. 2. Ненависть, или отвращение. 3. Заблуждение, или невежество.

Пять наставлений

Буддийская этическая практика в своей сути отталкивается от пяти наставлений. Это правила, которые раскрывают смысл устремлений буддистов. Они содержат в себе предписания, как вести себя, чтобы противодействовать влиянию «трёх ядов»:

1. Я обязуюсь не причинять никакого вреда живым существам, и даже своим бездействием, невниманием, отсутствием сострадания.

2. Я обязуюсь ничего не брать у других, если мне не отдают это добровольно.

3. Я обязуюсь не нарушать супружескую верность.

4. Я обязуюсь воздерживаться от лживых речей.

5. Я обязуюсь воздерживаться от употребления опьяняющих напитков и наркотиков, чтобы не терять контроль над собой.

Эти правила – не догма. Это как бы обещания, которые человек даёт сам себе, утром повторяет их, а вечером сверяет с реально прожитой за день жизнью. Люди, готовящиеся посвятить свою жизнь монашеству, или люди особенно благочестивые добавляют к этим обещаниям и другие. На мой взгляд, люди, живущие обычной мирской жизнью, тоже вполне могут добавить к пяти обязательствам следующие: обязательство воздерживаться от чревоугодия, от чрезмерного увлечения светскими развлечениями, от увлечения накопительством, в том числе драгоценностей и украшений. Это должно удерживать людей от жадности, стремления к богатству и роскоши. Кстати, эти наставления Будды очень близки десяти Заповедям из Библии.

Для буддиста в течение дня оружием являются:

 участливая доброта и внимание к людям;

 щедрое великодушие;

 искреннее общение. Сострадание (коруна) – истинная ценность для буддиста.

Добродетельный образ жизни, а также стремление развивать в себе такие качества, как великодушие и участливая доброта, – это шаги на пути поступательного движения к тому, чтобы стать действительно сострадательным человеком.

Четвёртая благородная истина: путь к прекращению страдания (магга).

В буддизме этот путь ещё называется восьмеричным благородным путём, потому что он указывает восемь состояний, овладев которыми человек может достичь очищения ума, спокойствия и интуиции:

1. Правильное понимание.

2. Правильное намерение или ориентация.

Первое и второе состояния есть проявления Мудрости. В буддизме мудрость, как и любые другие способности разума, является кармическим свойством; нельзя связывать мудрость с интеллектом. Есть очень интеллектуальные люди, которые в конкретных жизненных ситуациях поступают совсем не мудро.

3. Правильная речь.

4. Правильные поступки.

5. Правильный образ жизни.

Третье, четвёртое и пятое состояния составляют Нравственное Поведение.

6. Правильное усилие.

7. Правильное направление мысли.

8. Правильная сосредоточенность.

Шестое, седьмое и восьмое состояния есть проявления Дисциплины Ума (Эррикер К. Буддизм / пер. с англ. Л. Бесковой. М.: ФАИР-Пресс, 2002. С. 96).

Десять совершенств

Среди священных книг Тхеравады (одной из двух школ буддизма) особый интерес для нас представляет «Джатака» – собрание рассказов о предыдущих жизнях Будды, в которых говорится, в частности, о десяти совершенствах, благодаря им становится возможным осуществление целей, которые ставит буддизм:

1. Великодушие.

2. Добродетель.

3. Отречение от иллюзий.

4. Мудрость.

5. Энергия.

6. Терпение.

7. Правдивость.

8. Решительность.

9. Участливая доброта.

10. Благодушное настроение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика