Читаем Огненные палаты полностью

Алис чувствовала себя одиноко и скучала по своему пестрому котенку, но горный воздух пошел ей на пользу. Личико ее округлилось и порозовело, длинные кудрявые волосы цвета воронова крыла заблестели, и после проведенного в Пивере месяца с лишним девочка почти перестала кашлять. Легкие ее окрепли. Она вытянулась и больше не была такой худенькой. Когда Мину приедет за ней, она будет довольна.

Алис надеялась лишь, что кошка не успеет еще ее забыть.

И тем не менее дни тянулись очень медленно. Чтобы скоротать время, Алис запоем читала. Когда приедет Мину, Алис будет что ей рассказать об истории замка Пивер и деревни. Она коллекционировала даты, истории и обрывки информации, точно сорока, которая тащит в свое гнездо все, что плохо лежит. Когда же ей наскучивало читать, а сиделку смаривал сон, она устраивала тайные вылазки.

Алис вышла на верхний двор, который был самой старой частью замка. Ей ни разу не позволили выйти через арку на главный двор, а пробраться туда самовольно она не отваживалась. С виду он был таким же большим, как площадь Гран-пляс в Бастиде, с четырьмя оборонительными башнями, в которых был расквартирован гарнизон замка. Кроме того, в подвале башни Боссю находилась тюрьма, а в башне Гайяр – контора. Замок представлял собой небольшой город в миниатюре. Она расскажет обо всем этом Мину, когда та за ней приедет.

Если она приедет.

Алис по-прежнему не знала, зачем леди Бланш хотела заманить Мину в Пивер, хотя и понимала, что сама она служит приманкой. Хотя по вечерам девочка нередко плакала, пока не засыпала, и отчаянно надеялась, что кто-нибудь приедет и заберет ее домой, в то же самое время она молилась, чтобы Мину держалась подальше от Пивера.

В Тулузе Мину была в безопасности.

Тулуза

Видаль кивнул Боналю, который закрыл дверь, затем вновь устремил взгляд на Маккона:

– Вы позволили ему сбежать. – Он вскинул руку. – Внесем ясность, Маккон. Вы хотите сказать, что он был в ваших руках, но вы его упустили. Вы хотите сказать, что не знаете, где он.

– Как ни прискорбно…

– Прискорбно? Прискорбно, что нам не удалось выбить необходимые нам сведения из Кромптона, я согласен. Прискорбно для Деверо, что его раскрыли и кто-то счел необходимым отрезать ему язык. А вот то, что Рейдон ушел у вас из рук, Маккон, – это не прискорбно. Это исключительно серьезная ошибка с вашей стороны.

– В свою защиту могу сказать, что…

Видаль сделал шаг по направлению к нему:

– Вам нечего сказать в свою защиту, Маккон. Это под вашим нажимом я решил арестовать Рейдона, хотя до того у меня были веские причины этого не делать. Я поручил вам исполнить мои приказы. Вы с этим не справились. И теперь он знает о том, что его ловят, и, скорее всего, заляжет на дно.

– Ваши люди тоже с этим не справились, – возразил Маккон. – Рейдон сказал, что вы пытались арестовать его у него на квартире. Это вы заставили его насторожиться.

Видаль сделал вид, что ничего не слышал.

– Сегодня протестантская армия войдет в город. Мы ждем их, и это даже нам на руку: ситуация зашла в опасный тупик, и этому необходимо положить конец, чтобы Тулуза снова стала целиком и полностью католической, – но это значит, что у нас есть всего несколько часов на то, чтобы вернуть плащаницу.

– Плащаницу! – всплеснул руками Маккон. – Ну почему вы так зациклились на какой-то тряпке?! Вы же умный человек, Валентин. Не можете же вы и в самом деле верить, что она что-то значит?

– Вы говорите как один из них, Джаспер. Недаром же вы провели столько времени в обществе гугенотов. Они обратили вас в свою веру? Вы теперь один из них?

– Вы меня оскорбляете.

– Я остановил свой выбор на вас, потому что вы произвели на меня впечатление человека, который верит исключительно в деньги. Грех не столь серьезный, как ересь, но все же грех.

– Никто никуда меня не обратил. Я по-прежнему к вашим услугам.

Видаль щелкнул пальцами. Бональ открыл дверь, и вошли двое вооруженных солдат.

– Вы мне больше не нужны, Маккон.

– Монсеньор! Прошу вас. Я постараюсь…

– У нас тут очередной еретик, которому следует дать шанс раскаяться в своих ошибках. Уведите его.

Маккон попытался бежать. Бональ подставил ему подножку, тот споткнулся, и стражники схватили его.

– Я честно вам служил! – закричал он. – Я честно служил вашему делу!

Видаль начертил в воздухе крестное знамение:

– Да смилостивится над вами Бог.

Стражники поволокли сопротивляющегося Маккона, который все еще пытался доказать свою невиновность, прочь, а Видаль принялся снимать с себя церковное облачение. Следовало избавиться от всего, что могло выдать в нем священника.

– Приготовь карету и принеси мне мою дорожную одежду, Бональ, – распорядился он. – Я уезжаю из Тулузы.

– Хорошо, монсеньор. – Слуга поколебался, потом спросил: – Могу я поинтересоваться, куда мы едем, чтобы лучше понимать, что брать с собой для того, чтобы обеспечить вам комфорт и безопасность в путешествии?

– Для начала мы поедем в Каркасон. Логично предположить, что девчонка направится именно туда.

– Вы полагаете, что это ее солдаты упустили на мосту?

– К сожалению, да.

– И что Рейдон передал плащаницу ей?

Видаль нахмурился:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза