Читаем Огненные палаты полностью

Потом она вспомнила. Был вторник, двенадцатый день мая, – или уже среда? Она была одна в доме дяди и тети на улице Тор. Все остальные сбежали. Мину коснулась щеки и обнаружила, что она мокра от слез.

Но что-то же ее разбудило.

Она прислушалась, и с улицы до нее донеслись чьи-то голоса. Сердце забилось быстрее. Прижавшись к стене, чтобы ее не заметили, Мину выглянула в окошко. Группа мужчин, повязав носовые платки поверх рта и носа, катили какие-то бочки по улице в сторону перекрестка с улицей Перигор, собираясь сооружать баррикаду.

Гугеноты или католики?

Логика подсказывала, что, скорее, первые. Университетский квартал считался гугенотским анклавом. Коллежи Сен-Мартиаль, Сен-Катрин и Перигор за последние несколько недель перевернули с ног на голову в поисках подстрекательской литературы. Мину похолодела. Если это так, осведомлены ли эти люди о том, что этот дом принадлежит ее дяде? Решат ли они вломиться сюда?

Она попыталась успокоиться, наблюдая за тем, как баррикада медленно, но верно становится все выше и выше. Улица Пенитан-Гри была перекрыта, и квартира Пита, как и конюшни, оказалась отрезана от дома призрения. Удалось ли переправить его обитателей в безопасное место? Пит сказал ей, что их эвакуируют, но куда их перевезли? Говорили, что католики поставили под ружье около десяти тысяч человек в противовес менее чем двум тысячам гугенотов. Хотя студенческие группы были хорошо вооружены, а в надежных тайниках в протестантских домах хранилось немало оружия, Пит признавал, что перевес не на их стороне. Ей вспомнилось завершение их с Эмериком разговора вполголоса, пока они, полные опасений, ехали в повозке к крытому мосту.

– Но если ты любишь Пита, – спросил он ее, – на чьей ты тогда стороне? Католиков или гугенотов?

Теперь, когда она стояла у окна в пустом доме Буссе, вглядываясь в темноту, вопрос брата снова и снова звучал у нее в голове. Пришло время сделать выбор.


Пит с двумя десятками соратников (в числе которых были несколько обстрелянных солдат, но бо́льшая часть была студентами или ремесленниками) стояли в тени баррикады на улице Тор. Молодой светловолосый парень чистил ружье.

– Мы должны овладеть площадью Дорада и окрестностями базилики, – сказал командир. – Вильневские ворота охраняются, а наши люди готовы взять ворота Матабье и Базакль. Главная наша задача сейчас – обеспечить доступ войскам Юно, наступающим со стороны Ланты.

– Когда их ждать?

Пит покосился на спрашивающего, того самого светловолосого парня:

– Если будет на то Божья воля – к пятнице.

– До пятницы еще два дня. У нас хватит сил продержаться?

– У нас нет другого выбора, – резким тоном ответил командир. – А пока за главного у нас капитан Со. Он приказал нам заняться захватом церквей и монастырей, а тамошних насельников брать в плен. Он хочет, чтобы кровопролития было как можно меньше. Частные дома велено не трогать.

Он помолчал, давая слушателям время переварить его слова. Пит обвел взглядом своих новообретенных братьев по оружию, на чьих лицах играли отблески пламени костра, пылавшего посреди перегороженной улицы.

– Разумеется, – сказал он. – Обычные граждане нам не враги.

Они со светловолосым парнем встретились взглядами, и тот протянул руку:

– Феликс Прувер.

Мужчины скрепили знакомство рукопожатием.

– Пит Рейдон.

– Наши люди готовы взять якобинцев и кордельеров, – продолжал между тем командир. – Каждый отряд должен будет удерживать отдельный участок. Кварталы Кутелье и Дорада хорошо укреплены. На башне ратуши установлены пушки.

– С какой целью? – спросил Пит. – Обороны в целом или есть какая-то конкретная цель?

Командир взглянул ему в глаза:

– Великая паломническая церковь Сен-Сернен. Если нам удастся ее разрушить, – это деморализует их войска. Таковы мои приказания.

Пит открыл было рот, чтобы возразить, но потом передумал. Ему невыносима была мысль о том, что такое величественное и древнее здание, как базилика, ждет разрушение, но чего он ожидал? Что будут бои, а Тулуза при этом останется целой и невредимой?

– Кто возглавляет католические войска? – спросил Прувер.

– Мы полагаем, что это Раймон де Павиа из Нарбонна, – ответил командир. – Их опорный пункт расположен в здании канцелярии.

– Парламент издал приказ, что навесы всех лавок на площади Сален должны быть сняты, – сказал Пит, потом, вспомнив, что узнал об этом от Маккона, добавил: – Но это может быть неправдой.

– Тем меньше мест, где мы можем укрыться, – заметил Прувер.

– Они хотят помешать нам стянуть достаточно войск, чтобы осадить парламент, – хмыкнул командир.

Пит кивнул:

– Ходят также слухи, что они велели людям носить белые кресты и нарисовать их на своих дверях, чтобы их войска могли отличить католические дома от гугенотских.

Ему вспомнились печально известные слова, которые якобы были сказаны в начале резни в Безье, одного их самых страшных зверств Крестового похода против катаров. На Юге их знал каждый ребенок.

«Tuez-les tous. Dieu reconnaîtra les siens».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза