Читаем Огненные палаты полностью

Мину никуда не выходила из дома Буссе. Точно призрак из старой сказки, никем не видимая, она скользила из одной пустой комнаты в другую. Улица по-прежнему оставалась перекрытой на три квартала. Частокол укрепляли деревянными сундуками, столами и креслами.

Периодически то там, то сям звучали выстрелы.

Проголодавшись, она наскоро перекусывала чем-нибудь, а время от времени ненадолго задремывала. В шкафах было пусто, дорогие занавеси и покрывала в комнатах второго этажа были сняты, из чего становилось ясно, что переезд готовился отнюдь не в спешке, а был спланирован заранее. Выходит, дядя намеревался бросить их с Эмериком на произвол судьбы? Потому и не стал снаряжать за ними погоню, как только пришел в сознание и обнаружил, что они исчезли?

Всю ночь и раннее утро следующего дня до Мину доносился шум битвы, который мало-помалу становился ближе. Тишина, внезапно нарушаемая криками и грохотом пушечного выстрела. Чем теплее становилось, тем сильнее тянуло в воздухе сладковатым запахом разлагающихся тел.

В сумерках темное небо где-то в стороне площади Сен-Жорж озарилось заревом пожаров, с севера доносился нескончаемый грохот стенобитных орудий.

Бежать было некуда.

Мину в своем укрытии вскоре заметила, что она такая не одна, что на их улице остались и другие, подобно ей, прячущиеся в своих домах по соседству, пока бои не выгнали их на улицу.

Первым в поисках убежища пришел старый торговец книгами с улицы Пенитан-Гри. Из своего укрытия на втором этаже она видела, как он, едва держась на ногах, потерянно топчется на ступенях церкви. Неужели его лавку разгромили? От кого он спасался – от солдат-католиков или от мародеров из числа протестантов?

Мину открыла ворота и впустила старика в дом.

Пит помог гонцу перебраться через баррикаду и послал Прувера за командиром.

На баррикаду Пит возвратился в сумерках, после того как совершил вылазку в районы, расположенные к северу и западу от базилики, чтобы оценить обстановку. Обратно он пробрался через maison de charité. Помещения дома призрения носили следы недавних грабежей. Бродя по пустым комнатам, он гадал, кто приютил беженцев, когда они вынуждены были уйти отсюда. Ему с детства было известно, как быстро человек способен ожесточиться. Поначалу, когда его мать только заболела, люди помогали им. Но недели шли, их сбережения таяли, и в конце концов они вынуждены были скитаться по улицам в поисках временного крова. В ее последние дни лишь английские монахини из протестантской общины в Амстердаме, сами беженки, нашли угол для беспомощной женщины и ее маленького сына. Все остальные от них отвернулись.

Пит протянул гонцу чашку с горячим питьем.

– Что ты можешь нам рассказать?

– Я пришел с площади Сален. Раймон де Павиа, командующий католическим войском из Нарбонна, намерен нанести удар по улице Тор завтра на рассвете.

– С кавалерией или с пехотой? – спросил Прувер.

– Я не знаю. У него под началом есть и те и те.

Пока что не было предпринято ни одной организованной попытки прорвать их баррикаду, хотя все понимали, что это всего лишь вопрос времени. Пит очень надеялся, что они смогут продержаться до тех пор, пока не прибудет Юно с его частями. Слишком уж многие в рядах гугенотов, подобно Пруверу, были студентами, а не солдатами. Без обещанных подкреплений из Лораге и Монтобана не стоило и надеяться удержать университетский квартал, не говоря уж о том, чтобы занять районы, контролируемые католиками.

К ним приблизился командир:

– Какие новости?

– Ничего хорошего.

Командир выслушал доклад гонца, потом обернулся к Питу:

– А ты что скажешь, Рейдон? Каково положение дел на севере?

– Я выяснил все, что мог. На улицах небезопасно, и ко многим нашим укрытиям больше нет доступа. Наша таверна – за католическим кордоном. Люди Со по-прежнему удерживают ворота Матабье и Вильневские, но ворота Базакль пали. Бо́льшая часть ворот на востоке города также находится в руках католиков.

– Значит, даже если армия Юно подоспеет в ближайшее время, попасть в город им будет затруднительно.

– Я бы сказал, что в настоящее время попасть в город – не будучи замеченным – практически невозможно.

Плечи командира поникли.

– А слухи о том, что Со вчера вечером пытался договориться о прекращении огня? – спросил он. – Это правда?

Пит кивнул:

– Похоже на то. Говорят, ему дали охранную грамоту, чтобы он мог беспрепятственно прибыть на переговоры с Дельпешем. Но они не смогли договориться об условиях, и Со удалился в ратушу.

– Преимущество всецело на их стороне, – пожал плечами Прувер. – Им-то какая нужда в заключении перемирия?

– Говорят, Со считает, что погибших уже больше тысячи, – отозвался Пит с металлом в голосе. – И среди них не только солдаты, но и женщины, и дети. По моему мнению, он недооценивает численность убитых. Говорят о повальных грабежах и зверствах, не связанных ни с какими боями. Просто сведение старых счетов.

Командир покачал головой:

– А завтра они собираются перейти в нападение.

– Полагаю, что да.

– Тогда подмоги нам ждать неоткуда, – заключил Прувер.

– Каковы будут ваши приказания, сударь? – спросил Пит.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза