Ты, да я, да мы с тобой.
Не глупости. Мы видели, как забрасывают сети. Повредить оборудование — проще простого.
Это что, повод бездействовать?
Там, на стене рубки, вроде бы висел пожарный топор.
Ничего подобного, отрезаю я, направляясь к рубке. Пора действовать. Держать под контролем целый мир я не могу, зато могу сделать одну конкретную вещь и предотвратить это варварство. И вообще — помирать, так с музыкой…
Вид у Джиско становится несколько ошарашенный.
Какие слова? «Помирать, так с музыкой»?
Неплохо сказано. У нас с Данном мысли сходятся. Ага, вот и топор. Тяжелый, зараза!
Что?
Шагаю по палубе к лебедке правого борта и заношу топор.
Нет, если бы он был здесь, он сказал бы: «Размахнись хорошенько, сынок!»
Он мой предок.
В руках у меня большой, тяжелый красный пожарный топор. Подхожу к одной из двух главных лебедок. Вижу трос и гидравлический привод. Заношу топор над головой.
Собираю все-все свои силы и опускаю топор — ХРЯСЬ! И ЕЩЕ! И в третий раз — ХРЯСЬ! Трос перерублен. Привод искорежен. Провода болтаются в воздухе. Теперь эта лебедка еще не скоро сможет опускать в воду сети.
Иду по палубе к лебедке у левого борта. Заношу топор. ХРЯСЬ! Трос пополам. Эта лебедка тоже работать не будет.
В тумане слышны быстро приближающиеся голоса.
Меня окружают с полдюжины матросов. Старпом тоже здесь. С пистолетом.
Подходит старый капитан. Пронзительные глаза оценивают причиненные разрушения. Потом переключаются на меня и одну долгую секунду смотрят мне в лицо.
А потом капитан негромко говорит старпому:
— Связать его. И псину его тоже.
57
Джек и его пес вместе — рука к лапе — привязаны к стальному тросу кормовой лебедки, единственной целой на борту. Туман немного рассеялся. Сквозь него светит утреннее солнце.
Команду собрали на палубе. Многие матросы глядят на нас с ненавистью — и одновременно с глубоким ужасом.