Проницательный господин… Я скривился и снова взглянул вглубь цеха. Да уж, чаще всего такие эпитеты преподносят мне вовсе не как комплимент…
Обитатели Двух Мельниц продолжали наблюдать за фаэтоном и странной парочкой, причем уже не столь скрытно. Я видел силуэты, довольно многочисленные, в отсветах ускользающего дня мерцали прищуренные глаза десятка чу-ха.
Отступив из светового конуса фар, я поморгал, перестроил «Сачирато» и заставил себя удалиться от «Барру» и терпеливо ожидавшей Симайны. Поддел ногой ближайший лежак, слегка поворошил пожитки подошвой.
Нагнулся, изучая начисто обглоданные кости, оказавшиеся куда крупнее собачьих. Судя по всему, старый цех населяли святотатцы, плюющие на устои города и осмелевшие до рискового отлова священных коров. Дурно… Отсутствие какой-либо веры в высшие силы подчас куда опаснее фанатичного следования духовным законам.
Я вернулся к фаэтону и включил запись на гаппи.
— Значит, горячий разрыв соединения что-то повредил в тебе?
Прислушиваясь к шепоткам и шорохам вокруг, я предпочел задать как можно больше вопросов, размышления и догадки оставив на потом. Кукуга кивнула и пояснила все в той же манере про «шмырк-шмырк»:
— Если поспешить и несвоевременно оборвать удовольствие господина или госпожи, — будто по учебнику зачитала девиант, — это может вызвать неприятные последствия, физическую боль и душевное неспокойствие.
Так… понятно. Экстренный разрыв связи с Мицелиумом усугубил сбой… Настолько, чтобы броситься на клиента? Симайна с легкостью всмотрелась в мои гримасы и предпочла добавить:
— Если бы дело касалось моего друга или подруги, я была бы куда более нежна и терпелива… прекращение утех одним заветным словом возможно по обоюдному согласию, господин Ланс. Но если служительница уютного дома считает, что ситуация становится потенциально опасной, то вправе действовать по личной инициативе…
От обилия сексуальных аллюзий у меня начинало шуметь в голове. Разумеется, я старался сразу перевести один образ на другой, но в голове так и представали голые, украшенные татуировками и пирсингом чу-ха, утонченно связанные и нет, переплетающиеся хвостами, шлепающие друг друга по задницам и упоенно наяривающие послушную куклу…
Ладно, будем считать, что я все уловил верно. Кукуга по сути есть безвольные и подчиненные хозяину автоматы, но сейчас Симайна говорила о том, что пошла против чужой воли в целях сохранения собственного рассудка. Да вот только дороговато вышло…
— Дальше ты решила действовать сама? — негромко уточнил я, отметив, что кольцо шепчущих силуэтов медленно смыкается вокруг фаэтона. — Следуя заложенным протоколам невредительства и выживания, так? Возможно, от других клиентов уютного дома ты когда-то услышала про паяльщиков и их услуги… И это привело тебя в Гариб-базар?
— Мне остается скромно промолчать, — поклонилась синтет.
Ее уши принялись нервно подрагивать — от внимания чуткой куклы явно не ускользнуло, что беседа давно перестала быть приватной. Обогнув фаэтон, Симайна совершенно неожиданно приоткрыла пассажирскую дверь. Чтобы проветрить салон, не иначе…
— Но ведь ты понимала, что и дальше нарушаешь множество допустимых правил манджафоко и уютного дома, — аккуратно надавил я.
Интуиция требовала прыгать в «Барру» и немедленно покидать полутемный склад, обжитый безбожниками; но оборвать разговор, в котором кукуга так непросто раскрывала детали вчерашнего вечера, казалось кощунством. Расстегнув кобуру «Молота», я старательно пересчитал ближайшие силуэты, а «Сачирато» тут же высчитали дистанцию и последовательность ведения огня.
Кукуга скрестила лапы на крыше фаэтона, осторожно опустила на них подбородок и уставилась на угасающий день за разбитыми окнами цеха.
В этой отрепетированной задумчивости она была прекрасна и ранима, без труда ловя на крючок безупречной поддельности и старательно откалиброванных диалогов готовность собеседника видеть под маской не синтетический механизм, но живое существо…
— В терзаньях душевных и ожидании встречи мне многое удалось обдумать, — негромко и торопливо произнесла она, — и потому будет непросто излагать словами то, что могло бы рассказать обученное тело под легким покрывалом в ночной тиши… Исходов без числа быть не может, и осознание собственной оплошности… Оно едва не толкнула меня на безрассудство. И уже этим днем нож в сердце стал казаться столь же желанным, как глоток воды после дня в раскаленной пустыне…
До меня дошло не сразу. Но все же дошло. Челюсть отвисла и я откровенно опешил, на мгновение забыв и про подступающих пожирателей коров, и про трагическую смерть бедняги Гладкого…
Несмотря на потрясающую вариативность измышлений кукуга, манджафоко никогда не сравнивали своих дочерей (и чуть реже — сыновей) с полноценным искусственным разумом, хотя опасливые рисковые разговоры о разработке полноценного