Читаем Огр! Огр! полностью

Если это действительно так, продолжил бы Загремел, как можно быть уверенным в том, что все остальное, виденное ими, не является иллюзией? Танди могла затеряться в мире меняющихся реальностей, даже не подозревая об этом. Поскольку восприятие Чем и Загремела также было искажено, поиски Танди могли стать значительно более серьезной проблемой, чем казалось вначале. Но он, глупый огр, будет тупо топать вперед, не осознавая возможности подобных осложнений.

– Забавно, – сказала Чем. – Мы же знаем, что кентавры не пасутся.

– Без сомнения, видение, – сказал Загремел, тщетно пытаясь сформулировать то, что, как он знал, при отсутствии интеллекта вообще не способен понять.

– Иллюзия! – воскликнула Чем. – Разумеется! Мы видим совершенно других существ, которые только кажутся кентаврами!

Она умница, как и все кентавры, и подхватывала мысль на лету.

Но не до конца.

– Я тебе не рассказал, что кентавров не видал, – добавил он.

– Ты видел что-то другое? Не кентавров? – Она нахмурилась: – Что ты видел, Загремел? Загремел постучал себя в грудь.

– О, ты видел огров. Да, полагаю, в этом есть смысл. Я вижу подобных себе, ты – тебе. Но как разобраться, что же это на самом деле?

Этого огр уже не мог вычислить. Если бы к нему вернулся его интеллект, он, возможно, сумел бы сформулировать, как можно создать обратную перспективу, которая уничтожит искажения, возникающие благодаря работе воображения, и оставит только истину. Возможно, наложение восприятий, при котором представления Чем будут противопоставлены его собственным, приведет к необходимому эффекту, устранив различия. Она видела кентавров, он – огров, то есть оба – своих сородичей, как они и подозревали. Оба видели некоторое число особей – здесь их восприятие совпадало и, вероятно, было верным. Оба видели этих существ пасущимися – наверное, это действительно какие-то пасущиеся животные. Дальнейшие размышления с возможным обсуждением расхождений и использованием магической карты Чем через некоторое время позволили бы разобраться в ситуации – насколько возможно.

Разумеется, нельзя исключать и такую возможность, что там вообще ничего нет. Что даже совпадения в восприятии являются просто общими фантазиями, так что составленное представление о неизвестных существах окажется просто результатом согласования иллюзий. Может быть – И в этом просматривалась истина, – все находящееся в Пустоте является вообще ничем. Полное отсутствие всякой вещественной реальности. Существа мыслили – следовательно, существовали; но возможно, и само их мышление, и мысли – лишь иллюзии.

Так что и самих мыслителей могло не существовать – и в тот момент, когда они это осознавали, они переставали существовать.

Пустота становилась пустой.

Но лишенный интеллекта огр ничего этого не должен был увидеть – может, оно и к лучшему. Если уж что-нибудь представлять, начинать надо с интеллектуальных дебрей и косящих глаз. Но ими он пользовался бы с осторожностью, чтобы включенный на полную мощность интеллект не уничтожил сам себя. Надо будет поддерживать иллюзию существования до тех пор, пока они не спасут Танди и не выберутся из Пустоты, чтобы видимость их существования стала реальностью.

– Я хочу узнать, где лозу искать, – с сожалением сказал он.

Чем поняла его буквально – вполне естественно, ведь она знала, что ему недостает ума, чтобы выражаться образно.

– Думаешь, здесь поблизости могут расти лозы косящих глаз? Может, я смогу обнаружить их на карте. – Чем сосредоточилась, и карта, все еще висящая в воздухе, засветилась. В некоторых местах зелень на ней была ярче. – Обычно я не могу нанести на карту то, чего не видела своими глазами, – пробормотала Чем. – Но иногда я способна предположить что-либо, опираясь на опыт и интуицию. Я думаю, такие лозы могут быть здесь. – Она ткнула в какое-то место на карте, и там тут же зажглась метка. – Хотя они могут тоже оказаться иллюзорными – обычными растениями, которые мы принимаем за лозы косящих глаз.

Загремел был слишком глуп, чтобы оценить различие. Он отправился в направлении, указанном на карте. Кентаврица последовала за ним, держа под рукой карту, чтобы при необходимости огр мог с ней свериться. Вскоре он прибыл на место – там они и росли, переплетенные лозы, увешанные гроздьями глаз, каждый из которых готов был поделиться с кем-нибудь своим интеллектом и пониманием сути вещей.

Загремел ухватил один отросток и ткнул его себе в голову. Отросток задергался и быстро присосался. Как низко он пал – сам призывает проклятие на свою голову!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме