Читаем Огр! Огр! полностью

Наступила ночь. Загремел решил поискать еды и наткнулся на грядку созревших спагетти неподалеку от дерева пряностей. Он собрал несколько горстей, натряс на них пряностей и принес все это девушкам. Сначала те, похоже, засомневались, но потом голод взял верх, и вскоре они уже горстями, на огрский манер, поедали вкуснейшую, немного скользкую пищу.

После еды они нашли корзинную пальму, на которой на всех хватило прочных висячих корзин, и провели ночь почти с комфортом.

Но прежде чем они уснули, сирена расспросила Джон о том, какое имя она ищет.

– Почему бы тебе не выбрать то, которое тебе просто понравится, и не назваться им?

– О нет, я не могу, – ответила Джон. – Я откликаюсь только на то имя, которое мне дали. А поскольку мне дали неправильное имя, я должна сохранить его до тех пор, пока не найду истинное.

– А ты уверена, что истинное имя вообще есть? Если твоему отцу сказали...

– О нет, он знал, кто я. Он посылал мне хорошее имя, но оно почему-то затерялось, а вместо него прибыло неправильное. Когда он вернулся домой, было уже поздно что-либо менять.

Загремел разделял сомнения сирены. Как и она, он не предполагал, что имена – такая серьезная вещь.

– Значит ли это, что твое имя получил кто-то другой? – спросила сирена.

– Конечно. Какой-то юноша-фей получил мое имя и, наверно, так же мучается с ним, как и я с его именем.

Но если я его найду, мы сможем обменяться именами, и тогда все уладится.

– Понимаю, – откликнулась сирена. – Надеюсь, ты скоро его найдешь.

Поутру они позавтракали медвяной росой, собравшейся на листьях корзинного дерева, и снова отправились на север. Джон часто взмахивала выздоравливающим крылом, и узоры на нем оживали, раскрываясь в трехмерные изображения, похожие на распускающиеся цветы, но летать она пока не могла. Ей приходилось идти пешком. Она оказалась жизнерадостной малышкой, приятным товарищем и вдобавок знала массу забавных историй из жизни фей. Похоже, волшебная Страна фей была довольно большой, с множеством полунезависимых штатов, внешней торговлей и даже внутренними торговыми войнами.

Они стали подниматься в гору. Никто из них не знал этой части Ксанфа, находившейся к востоку от Области Безумия, поэтому они просто продолжали держать курс на север. Если повезет, им придется не слишком туго.

Но им пришлось туго. Гора стала настолько крутой, что взбираться на нее так, как они это делали до сих пор, не представлялось никакой возможности. Обойти гору путники не могли, поскольку стены окружающего каньона поднимались еще круче. Оставалось только идти вперед или повернуть назад и поискать другую дорогу. А идти назад никому не хотелось.

Загремел использовал свой защищенный сталью кулак, чтобы выламывать куски скалы и таким образом делать подобие ступенек для своих спутниц. По счастью, крутой склон был небольшим, и к полудню они уже стояли на вершине.

Перед ними оказалось озеро, поменьше озера Огр-Ызок, но тоже достаточно впечатляющее, до краев наполненное искрящейся водой.

– Должно быть, это жерло потухшего вулкана, – сказала Джон. – Я пролетала над такими же, только поменьше. Нужно поостеречься – в таких озерах любят жить водяные драконы, особенно если вода на дне горячая.

Загремел изобразил на лице гримасу. Он не очень жаловал водяных драконов, поскольку обычно, если честно признаться, огру с ними трудновато справиться.

Но никаких следов подобных тварей вокруг не обнаружилось – ни помета, ни кучи костей, ни вылинявшей чешуи или выпавших зубов.

– Что это там? – поинтересовалась Танди, указывая на озеро.

На поверхности воды отчетливо проступали следы. Это были отпечатки в форме грубого круга, с одной стороны которых шли отпечатки поменьше.

– Похоже на следы, – сказала сирена, – словно какое-то существо прогулялось по воде. Возможно такое?

Загремел поставил ногу на поверхность озера; она тут же погрузилась в воду. По воде пошла рябь, стирая загадочные следы.

– Невозможно, – вынес свой приговор Загремел.

Тем не менее, пока ситуация не прояснится, они решили держаться подальше от воды. В Ксанфе безобидные вроде бы тайны могут пагубно сказаться на здоровье.

Они пошли по западному берегу озера, продвигаясь по подозрительно удобной тропинке, поскольку другого пути между глубокими водами озера и гладкой стеной скал не было.

Но, двигаясь на север по закругляющемуся краю кратера, они наткнулись на вышедшую на поверхность ноздреватую породу.

– Магма, – заключил Загремел, вытащив из глубин памяти еще одно воспоминание.

– Меня не интересует, что это, но оно мешает нам пройти, – пожаловалась Танди. И действительно, скала перекрывала тропу, преодолеть ее можно было, только совершив опасное восхождение.

– Я ее уберу, – решил Загремел. Он сжал кулак и нанес магме тяжкий удар.

Скала ответила оглушающими вибрирующими звуками. Все зажали уши; земная кора содрогнулась, по озеру пошли волны.

Наконец шум умолк.

– Эта магма становится шумной! – заметила сирена.

– Магма громкая, – согласился огр, все еще не очень хорошо слышавший.

– Вот это звук! – заметила побледневшая Танди; фея согласилась с ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме