Читаем Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов полностью

Август и сентябрь друг другуСнова руки пожимают.И одна рука — как солнце,А другая — юный месяц.Просветлели сыто кряквыНад расплесканным болотом.Средь густого чернотала,Где залег туман густой,Гомонят перед ночлегом,Приземлившись темной тучкой,Беспокойные скворцы.А земля медово пахнет.А над северными льдами,Над студеным океаном,В дальней птичьей сторонеПуть нелегкий пролагаютВ звездный мир аэронавты,И полярники на льдинеПродолжают дерзкий дрейф.А земля медово пахнет.А в степях глухих и знойных,Где склоняется без ветраКривоствольный саксаул,Добывают люди водуИ пустыню орошают.Наши братья, сестры нашиСеют стойкое зерно.Я стою, ружье сжимая,Дожидаюсь перелетаИ лугов вдыхаю влагуПолной грудью. А душаНаполняется заветным,Как побег дубка весною,Чтобы так же щедро в песнеНовой вылиться потом.Все — тебе, страна родная,Все — тебе, мой край любимый,Где на землях обновленныхЖаркий труд вершит дела!Все свое несу с любовью,Будь то Юг или же Север,Отдаю плоды работы,Блеск очей и сердца кровь!1936

ГОЛОС СИНИЦЫ

Сквозь серый, мутный шум дождей,Сквозь гомон тусклых площадей,Сквозь окна хмурые и кущи,Сквозь мрак, по городу идущий,—Синицы тонкий голосокНе сник, не умер, не умолк,Коснувшись древних стен и башен.Суровый дым, ты мне не страшен!Земля от злых дождей щедрей.Бьет жизнь сквозь глыбы площадей.Из темных окон стылой ночиМне юные сияют очи…1936

«Дымкой стелется весна…»

Дымкой стелется весна,Ветер ветки долу клонит.Капли солнца на ладониСыплет звонкая волна.Пахнет хлебом и землейПрилетевший ветер вешний.Речка, небо, лес прибрежный —Все укрылось синевой.Ты дорогу перешла,—Синь из ведер расплескалась.Не одна весна промчалась.Не последняя пришла.Март, 1938 г. Ирпень

Микола Бажан

© Перевод Б. Рахманин

ПРОТИВОГАЗ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия