Читаем Океан аргументов. Часть 2 полностью

(2.2.2.1.1.2.2.2.1.1.2) Демонстрация того, что это опровергает также [вещи], находящиеся в процесса контакта, и т. д.

(2.2.2.1.1.2.2.2.1.2) Подтверждение цитатами из сутр окончательного смысла

(2.2.2.1.1.2.2.2.1. 3) Резюме главы XIV и ее название

Глава XV. Исследование самобытия

(2.2.2.1.1.2.2.2.2) Опровержение самосущего существования присвоения причины и следствия

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1) Объяснение главы XV «Исследование самобытия»

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.1) Опровержение самосущего существования вещей

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.1.1) Опровержение доказательства самосущего существования

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.1.1.1) Главный смысл

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.1.1.1.1) Демонстрация того, что самосущая природа не нуждается в причине и условии и что она противоречит им

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.1.1.1.2) Демонстрация характеристик независимой природы

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.1.1.2) Демонстрация того, что посредством этого опровергаются другие три крайности

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.1.1.3) Разоблачение [реификационистского] взгляда относительно смысла тех опровержений

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.1.2) Демонстрация вредоносности [концепта о] самосущем существовании

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.1.2.1) Демонстрация этого с помощью сутр

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.1.2.2) Демонстрация этого с помощью логического обоснования

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.1.2) Демонстрация того, что при утверждении о самосущем существовании не избежать впадения в крайности

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.2) Подтверждение цитатами из сутр окончательного смысла

(2.2.2.1.1.2.2.2.2.3) Резюме главы XV и ее название

Глава XVI. Исследование оков и освобождения

(2.2.2.1.1.2.2.2.3) Опровержение самосущего существования [сансарной] неволи и освобождения [от сансары]

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1) Главный смысл

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1) Объяснение главы XVI «Исследование оков и освобождения»

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.1) Опровержение самосущего бытия сансары и нирваны

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.1.1) Опровержения самосущего бытия сансары

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.1.1.1) Опровержение тезиса, что присваиваемые скандхи проходят через циклы перерождений

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.1.1.1.1) Опровержение тезиса, что постоянное циклически вращается

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.1.1.1.2) Опровержения тезиса, что непостоянное циклически вращается

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.1.1.2) Опровержение тезиса, что живое существо, присвоитель скандх, вращается в круговороте сансары

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.1.1.2.1) Опровержение тезиса о вращении в сансаре живого существа, отличного от скандх

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.1.1.2.2) Опровержение тезиса о вращении в сансаре личности, о которой нельзя сказать, что она идентична скандхам или отлична от них

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.1. 2) Опровержение самосущего бытия нирваны

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.2) Опровержения самосущего освобождения от оков сансары

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.2.1) Общее опровержение самобытия оков сансары и освобождения от них

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.2.2) Опровержение каждого по отдельности

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.2.2.1) Опровержение существования сансарных оков в силу самобытия

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.2.2.2) Опровержение существования освобождения в силу самобытия

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.1.3) Отбрасывание абсурдного заключения о том, что бессмысленно предпринимать усилия ради нирваны

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.2) Подтверждение цитатами из сутр окончательного смысла

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.1.3) Резюме главы XVI и ее название

Глава XVII. Исследование кармы

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2) Опровержение аргумента о самосущем существовании оков и освобождения

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1) Объяснение главы XVII «Исследование кармы»

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1) Аргумент оппонента

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.1) Определение добродетельной и недобродетельной [кармы]

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.1.1) Определение добродетельного и недобродетельного [состояния] сознания

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.1.2) Определение различных видов кармы

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.1.2.1) Краткая презентация

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.1.2.2) Подробное объяснение

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.1.2.2.1) Троичная классификация двух видов карм

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.1.2.2.2) Семь разновидностей трех видов карм

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.2) Метод отбрасывания этернализма и нигилизма в их отношении добродетельной и недобродетельной кармы

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.2.1) Изложение аргумента оппонента

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.2.2) Способ отбрасывания аргумента оппонента

(2.2.2.1.1.2.2.2.3.2.1.1.2.2.1) Отбрасывание этернализма и нигилизма посредством признания континуума

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика