Читаем Океан аргументов. Часть 2 полностью

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2) Опровержение позиции оппонента

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1) Опровержение самосущего существования субъекта схватывания, или присвоителя

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.1) Опровержение атмана, измышленного другими

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.1.1) Опровержение существования присвоителя до [существования] всех объектов присвоения

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.1.1.1) Опровержение на основании того, что нет причины для обозначения присвоителя до [существования] объектов присвоения

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.1.1.2) Опровержение на основании того, что если бы присвоитель существовал первым, то для объектов присвоения отсутствовала бы опора пребывания

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.1.2) Опровержение существования присвоителя до [существования] каждого объекта присвоения

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.1.2.1) Презентация позиции оппонента

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.1.2.2) Опровержение позиции оппонента

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.1.3) Опровержение доказательства того, что присвоитель существует до [существования] всех объектов присвоения

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.2) Собственный способ конвенционального постулирования (определения) личности

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.2.1) Способ конвенционального постулирования (определения) “я” (самости)

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.1.2.2) Отбрасывание возражений против этого способа

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.2) Разъяснение того, что тем самым опровергнуто и самосущее существование объекта схватывания (присвоения)

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.1.2.3) Отбрасывание аргументов против самосущего не-существования присвоителя

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.2) Подтверждение цитатами из сутр окончательного смысла

(2.2.2.1.1.2.1.2.1.3) Резюме главы IX и название главы

Глава X. Исследование огня и топлива

(2.2.2.1.1.2.1.2.2) Опровержение доказательства существования личности в силу ее собственной сущности

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1) Опровержение примера, приводимого для доказательства существования личности в силу ее собственной природы

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.1) Объяснение главы X «Исследование огня и топлива»

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.1.1) Опровержение самосущего существования огня и топлива

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.1.1.1) Опровержение с помощью аргумента, который не был объяснен ранее

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.1.1.1.1) Опровержение утверждения о том, что огонь и топливо имеют одну природу

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.1.1.1.2) Опровержение утверждения о том, что огонь и топливо имеют разную природу

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.1.1.1.2.1) Опровержение тезиса о том, что у огня и топлива — две разные природы

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.1.1.1.2.2) Опровержение обоснования того, что огонь и топливо имеют разную природу

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.1.1.2) Опровержение с помощью ранее объясненного аргумента

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.1.1.3) Сводное заключение из них

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.1.2) Применение этого аргумента к другим феноменам

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1. 1.3) Дискредитация взглядов оппонентов на объект опровержения

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.2) Подтверждение цитатами из сутр окончательного смысла

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.1.3) Резюме главы X и ее название

Глава XI. Исследование начала и конца

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2) Опровержение аргументации, приводимой в доказательство существования личности в силу ее собственной природы

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1) Опровержение аргумента о том, что активность рождения и смерти существует

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1) Объяснение главы XI «Исследование начала и конца»

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1.1) Опровержение [существования] у сансары частей — начала, середины и конца

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1.2) Опровержение в отношении рождения и смерти их последовательности во времени или одновременности

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1.1.2.1) Краткое объяснение

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1.1.2.2) Подробное объяснение

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1.1.2.2.1) Опровержение временной последовательности [этих трех]

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1.1.2.2.1.1) Опровержение рождения как приоритетного во времени

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1.1.2.2.1.2) Опровержение старения и умирания как приоритетных во времени

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1.1.2.2.2) Опровержение их одновременности

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1.1.2.3) Сжатый смысл

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.1.2) Применение этого аргумента также к другим феноменам

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.2) Подтверждение цитатами из сутр окончательного смысла

(2.2.2.1.1.2.1.2.2.2.1.3) Резюме главы XI и ее название

Глава XII. Исследование страдания

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика