Читаем Ох, уж эта Анна! полностью

БРИЖЖИТ: Пусик!.. Я люблю, чтобы со мной обращались нежно и бережно!..

БЕРНАР: Вот так, милая? …(собирается ее обнять, когда на заднем плане из 2Л появляется Анна и идет направо). Анна вдруг замечает пару и замирает на месте от удивления. Брижжит отталкивает Бернара)

БРИЖЖИТ: Пу-пу-сик!!!!..Здесь кто-то есть!..

БЕРНАР: (не оборачивается) Да что ты?!.. Никого здесь нет!..

БРИЖЖИТ: А я говорю — есть!.. Посмотри!..

БЕРНАР: (поворачивается) Анна?! …Вот это да!.. Что вы здесь делаете?…

АННА: Здесь?…

БЕРНАР: Да!..Здесь!..

АННА: Сплю!..

БЕРНАР: Спите!?….

АННА: Ну, да! Я спала…. услышала шум!..

БЕРНАР: Какой шум?… Разве я не высадил вас на вокзале три часа назад?!..

БРИЖЖИТ: Кто это?…

АННА: Техник по уборке помещений!..

БЕРНАР: Это….Анна, наша служанка….То есть… Моя гувернантка!..

БРИЖЖИТ: Пусик, почему ты с ней говоришь так грубо?….

БЕРНАР: Потому что ее здесь не должно быть!..Она должна быть в другом месте!..

БРИЖЖИТ: Ничего не поняла!.. Почему?….

АННА: Ну, а я-то, положим, все поняла!..

БЕРНАР: Так почему же вы не сели в поезд?…

АННА: А я решила сэкономить деньги и положить их на мой счет в банке!..

БРИЖЖИТ: Это же хорошо, когда прислуга такая экономная!..

БЕРНАР: Ничего хорошего в этом нет!.. Потому что ее здесь быть не должно!..

БРИЖЖИТ: Наоборот!..Есть повод с ней познакомиться!.. Представь меня, Пусик!

БЕРНАР: Не называй меня так при ней!..

БРИЖЖИТ: Почему же, Пусик?…

БЕРНАР: Ты что, не видишь, как она при этом вся дергается! (Анна дергается, чтобы подыграть Бернару)

БРИЖЖИТ: Да — а?….

БЕРНАР: Посмотри, посмотри!..

БРИЖЖИТ: А что это она — так?…

БЕРНАР: Она очень удивилась…. Потому что я впервые привожу сюда женщину!..…

БРИЖЖИТ: А-а,!.. Тогда, понятно!.. Ты скажи ей — кто я!..

БЕРНАР: Зачем это?…

БРИЖЖИТ: Пу-сик!.. Она же должна знать, что я — твоя невеста и что мы скоро поженимся!.. Ведь я — ее будущая хозяйка!..

БЕРНАР: (кашляет и перебивает) Ну, хорошо, хорошо!.. Анна, это мадмуазель…мадмуазель Си-Си… Си и Си!

БРИЖЖИТ: Отдельно! И каждая — с большой буквы!..

АННА: Как же, как же!.. Еще бы!.. Вижу невооруженным глазом!..

БЕРНАР: Это моя подруга детства!..

АННА: Вон оно что!.. Тоже, наверное, дизайнер?…

БРИЖЖИТ: Нет! А что?…

АННА: Да так… ничего!.. Тут я недавно видела тоже…. Друга детства!.. Так он — дизайнер!..

БЕРНАР: Нет, нет!.. Она не дизайнер!..

АННА: Ага!.. Ну и чем же она занимается?

БРИЖЖИТ: В настоящее время я работаю в салоне!..

АННА: Ага!..Понятно!..…

БЕРНАР: (перебивает) В международном салоне!..

АННА: Еще бы!..

БЕРНАР: Мадемуазель Си-Си занимается рекламой!!.. Например, автомобилей, велосипедов, кастрюль…..

АННА: А белье она не рекламирует?.. Лифчики, например?…

БРИЖЖИТ: Еще бы!.. Очень даже часто!..

АННА: (смотрит на грудь Брижит) Вот это правильно!.. То, что надо!..

БЕРНАР: Слушайте, Анна!.. Хватит комментировать!.. Идите к себе, мне тут нужно поговорить с мадмуазель Си Си!..

АННА: Ага!.. Хотите устроить сюрприз?!..

БЕРНАР: Какой еще сюрприз?..

АННА: Сюрприз для мадам!..

БРИЖЖИТ: Ну, что вы… я пока еще мадмуазель!.. Буду мадам, когда стану здесь хозяйкой!..

АННА: Станете моей хозяйкой?…

БРИЖЖИТ: Ну да, а что?…

БЕРНАР: Да, да… конечно… Но… не прямо же сейчас!..

БРИЖЖИТ: Но — очень скоро!.. А, Пу-пусик?!.. Вы ведь рады, не правда ли?…

АННА: (бросает взгляд в сторону левой двери) О да!.. Конечно!.. Но, а как же … мадам?…

БРИЖЖИТ: Повторяю!.. Пока я еще не мадам… Мадмуазель!..

БЕРНАР: Слушай, Брижжит, ей все равно!.. Она уже называет тебя мадам!

АННА: Да нет же… я имею в виду ма-дам!..

БЕРНАР: (перебивает) Вот эта мадмуазель станет мадам, ясно! Других мадам здесь нет, ясно! Мадам — это мадам, потому что она объяснила вам, что она мадмуазель!.. Ясно!?

АННА: Конечно, ясно!.. Только если эта мадам еще мадмуазель, то куда делась ваша мадам?…

БРИЖЖИТ: Какая еще — мадам?…

АННА: Ну, та дама… которая вот… здесь (оборачивается, смотрит на комод, не видит фотографии Жаклин)…была…

БРИЖЖИТ: А-а!.. Так это она про твою сестру говорит!..

БЕРНАР: Конечно!.. Про нее!..

АННА: Про вашу сестру?…

БРИЖЖИТ: Ну да!.. Которая зубной врач!..

АННА: Сестра?… Зубной врач?…

БЕРНАР: Чего тут непонятного?… Вам же говорят — она зубной врач!.. В Ферте-Конго!..

АННА: То есть ваша сестра — зубной врач в Ферте-Конго?

БЕРНАР: Вот именно!..

БРИЖЖИТ: А теперь она — в ящике комода!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги