Читаем Охота на бабочек полностью

— Мисс Ферст! — По коридору спешила администратор в сопровождении крепкого мужчины в темном костюме. — Пожалуйста, потише! Вы мешаете нашим постояльцам.

— Я не уймусь, пока вы не откроете дверь!

— Мисс Ферст, мистер Бирмингем просил не беспокоить его. Можете написать записку, и я…

— Открывайте чертову дверь!

— Мне придется вывести вас из отеля. Если вы с мистером Бирмингемом поссорились, это еще не повод…

Надин уперла руки в бока, в глазах сверкнула ярость.

— Попробуйте вывести меня вон, и вам не удастся устроиться администратором даже в собачью конуру! Джулиан в беде, молитесь, чтобы мы не опоздали! Полиция уже едет. Открывайте чертову дверь! Если у Джулиана все в порядке, можете меня арестовать. Но если я права и с ним хоть что-то случится, я приложу все усилия, дабы убедить лейтенанта Даллас арестовать вас как соучастницу убийства!

Администратор заметно напряглась, то ли при упоминании убийства, то ли при имени Евы.

— Не надо мне угрожать. И будьте уверены, в суд мы непременно обратимся. — Она кивнула охраннику: — Открывайте. Я убеждена, мистер Бирмингем тоже подаст на вас жалобу.

— Скорее открывайте дверь!

— Отойдите в сторону, мэм. — Начальник охраны провел универсальной ключ-картой по считывающему устройству, отворил дверь и громко произнес: — Это охрана отеля.

Надин нырнула под его руку и бросилась внутрь.

— Джулиан! — Она промчалась по комнате и опустилась на пол рядом с Джулианом. — Звоните в «Скорую»!

Надин перевернула его на спину, тут подоспел и начальник охраны. Она пыталась нащупать пульс, и вдруг Джулиан шевельнулся.

— Джулиан, очнись. Скажи что-нибудь!

— Устал, — прошептал он, — как я устал.

— Джулиан, что ты принимал? — Надин увидела бутылку вина и разбитый стакан. — С чем ты мешал вино?

— Вино… спать хочется…

— Не спи!

— Давайте-ка его подымем.

Надин покачала головой, чуть отодвинулась и влепила Джулиану пощечину.

— А ну не спать!

Она снова его ударила.

— Уйди! Я устал. Мне плохо. Я не хотел…

— Не смейте! — набросилась Надин на администратора, направившуюся к разбитому бокалу. Ничего не трогать! Это место преступления.

— А это уже мои слова. — В номер вошла Ева, потрепала Надин по плечу и склонилась над Джулианом проверить пульс. Потом она приподняла ему веко, чтобы увидеть зрачок. — У него передозировка. Поговорите с ним, поднимите на ноги, поводите по комнате. Рорк, найди таблетки. Они должны быть где-то на виду. Больше шансов выкарабкаться, если медики будут знать, чем его накачали. Хорошо, что ты захватил рабочий набор, не придется терять время. Вы, — ткнула она пальцем в администратора, на которой лица не было, — бегом вниз, встречайте бригаду «Скорой» и тащите их сюда. И чтоб больше я вас не видела!

— Пузырек из-под снотворного и пустые бутылки. Лекарство выписано для Кей-Ти Харрис. — Рорк оглянулся на Еву, упаковывающую бутылку в пластиковый пакет. — Он ничего не упустил.

Ева протянула ему баллончик с изолирующим составом.

— Обработай руки, если собираешься к чему-нибудь прикасаться.

— Насколько все плохо? — тихо спросил Рорк, глядя, как Надин и начальник охраны водят теряющего сознание Джулиана по комнате.

— Пульс слабый, едва прощупывается, зрачки размером во всю радужку. Все довольно паршиво, но могло быть и хуже, если бы Надин не спохватилась. Да где эти чертовы медики?!

Ева решительно подошла к Джулиану и посмотрела в его закатывающиеся глаза.

— Ходи давай, черт тебя побери! Не смей мне тут помирать! Где взял таблетки? Откуда вино?

Джулиан уронил голову на грудь, Ева схватила его за волосы.

— А ну не спать! — прикрикнула она.

Рорк шагнул к Джулиану, чтобы подменить Надин.

— Откуда у тебя снотворное? — спросил Рорк. — Где ты взял сонофен?

Ева прикинула варианты и решила довериться интуиции. Резко, со всего размаху она ударила Джулиана в живот.

— Даллас!

— Не хочу я совать пальцы ему в глотку.

Он закашлялся, зажал рот рукой и начал оседать на пол. Ева размахнулась и снова ударила его. И тут же отскочила в сторону, чтобы не запачкать туфли. Джулиан согнулся пополам, и его вывернуло наизнанку.

— Ну ты даешь, — пробормотал Рорк.

— Это отличный способ прочистить желудок. Продолжайте водить его по комнате.

Джулиан застонал и пошатнулся, а Ева тем временем взяла для экспертизы образец рвотной массы.

— Медики прибыли! — воскликнула Надин.

— Как нельзя более вовремя. Ведите его в спальню, чтобы не топтаться на месте преступления. Рорк, побудь пока с ним.

Ева достала рацию: пора вызывать команду экспертов. Когда в номер вбежали медики, она махнула рукой в сторону спальни. Потом посмотрела на Надин и покачала головой.

— Лучше тебе уехать. Зрелище не для слабонервных, да и не стоит ему пока общаться с тобой. Если он сможет говорить, конечно. Рорк, присмотри там за ним.

— Думаешь, он выкарабкается? Я сначала решила, что он умер. Мне едва удалось заставить эту несговорчивую стерву открыть дверь!

— Ничего, поправится. Знаешь, Надин, если б ты приехала на полчаса позже, он бы точно умер. Ты спасла ему жизнь.

— Но рвоту у него вызвала ты, — улыбнулась Надин, утирая выступившие слезы.

— Есть у меня такая особенность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже