Читаем Охота на бабочек полностью

Пибоди вошла в комнату для допросов одна, приняв немного оскорбленный вид, и зачитала данные для записи допроса.

— Лейтенант Даллас будет чуть позже. Могу я вам что-нибудь предложить, мистер Стайнбергер?

— Лучше потрудитесь объяснить это вопиющее беззаконие! Я вынужден обратиться не только к вашему майору, но и к начальнику полиции и даже к мэру.

— Я все понимаю, сэр. Видите ли, в чем дело: в ваших показаниях обнаружились некоторые несоответствия. Судя по всему, лейтенант вела себя… На первый взгляд создается впечатление, что она действовала наобум, но несоответствия не дают нам покоя.

— Вы вообще о чем? — Стайнбергер стукнул рукой по столу. — Давайте поконкретней.

— Ну, если уж говорить конкретно, то мы тут побеседовали с Валери Ксавье. Она утверждает, что видела, как Джулиан и вы покидали кинозал сразу после того, как из него вышла жертва. А потом вы якобы рассказали ей о несчастном случае, произошедшем с жертвой. И было это до того, как нашли тело. Так что…

— И вы верите ей, а не мне?

— Прошу прощения, сэр, но она дала довольно точные показания. А тут еще эти пятьдесят тысяч, которые вы перевели ей на счет. Да и у вас был счет под вымышленным именем. Как его там? — Пибоди порылась в бумагах, делая вид, что ищет имя. — Вот, Б.Б. Джоэль.

— Я открыл этот счет из соображений конфиденциальности, а свою премию Валери вполне заслужила. По крайней мере, так мне казалось раньше.

— Да, сэр. Еще она упомянула, что в ночь смерти А.А. Аснера вас не было дома.

— Она ошибается.

— Она не очень-то хотела нам это рассказывать. Однако лейтенант склонна ей верить. Особенно в свете сегодняшнего происшествия с Джулианом Кроссом.

— Какого происшествия? Конкретнее! — На этот раз он стукнул по столу кулаком. — Сегодня я ужинал с другом, как вы прекрасно знаете. Мы с Джулианом встречались на студии ближе к вечеру, и больше я его не видел.

— Но вы навещали его вчера вечером. — Когда Стайнбергер замялся, Пибоди добавила: — Это можно проверить, просмотрев записи камер внутреннего наблюдения. Вы принесли ему бутылку вина.

— Ему требовалось дружеское плечо. Джулиан не хотел оставаться в одиночестве. Вот я и пришел с бутылкой вина. А поскольку в последнее время он слишком часто напивается, я велел ему ограничиться одним бокалом. Знаете, он… он стал просто на себя не похож.

«Пытаешься обвести меня вокруг пальца», — подумала Пибоди и почувствовала, как от напряжения стремительно сгорают лишние калории.

— Сегодня вечером Джулиан осушил по крайней мере два бокала этого вина, запив им кучу таблеток сонофена.

— О господи! Что с ним? Он в больнице? Я должен был, должен был догадаться, что он может…

— Вы боялись, он что-нибудь с собой сделает?

Стайнбергер покачал головой и отвел взгляд.


В зоне для наблюдения Рорк отхлебнул вина из бокала.

— Здесь нельзя распивать спиртные напитки, — заметила Ева.

— Ну так арестуй меня. А на допрос ты не собираешься?

— Она играет с ним как кошка с мышью. Стайнбергер думает, что манипулирует ею, что он ведущий этого шоу. Пытается свалить вину на Джулиана, живого или мертвого. Однако ведет в игре Пибоди, и у нее получается чертовски хорошо!

— Хочешь вина? — спросил Рорк, подняв бутылку.

— Нет! Впрочем, ладно. — Ева взяла его бокал и отпила маленький глоток. — Отличная штука. Пусть Пибоди подольше помурыжит Стайнбергера. Кстати, не захватить ли нам еще бутылочку домой и не заняться ли сексом в легком подпитии?

— Только об этом и мечтаю!

Рорк обнял ее за плечи, и они продолжили наблюдать за допросом.


— Сэр, — начала Пибоди, глядя на Стайнбергера кристально честными глазами, — буду с вами откровенна. У вас серьезные неприятности: противоречия в показаниях, эти деньги и… Одним словом, если вам что-то известно, то пора рассказать все начистоту. Лейтенант дошла до белого каления.

— Так пусть остынет! Вы думаете, я предам друга? Ведь он рассчитывает на меня!

— Возможно, ему нужна помощь. Сам он явно не справляется, мистер Стайнбергер. Джулиан в коме, и врачи говорят, что шансов у него маловато.

— О боже!

— Позвольте мне помочь, пока не поздно.

— Джулиан! — Стайнбергер испуганно прикрыл рот рукой. — Мне не следовало оставлять его одного сегодня! Он сказал, что справится и ему просто нужно отдохнуть. Он… он места себе не находил из-за Кей-Ти. Детектив Пибоди, он же невиновен! Поймите, это был несчастный случай.

— Вы о чем?

— Позвольте мне объяснить. — Стайнбергер глубоко вздохнул. — Я сейчас все вам объясню. Когда Джулиан не вернулся в зал, я начал волноваться. Я знал, что они с Кей-Ти были не в ладах и что оба изрядно напились. И тогда я отправился на крышу.

— Почему именно на крышу?

— Кей-Ти выходила туда курить эти чертовы фитосигареты, без которых она жить не могла. Когда я пришел… оказалось слишком поздно. — Он подался вперед. — Кей-Ти плавала в воде лицом вниз, а Джулиан был в шоке. Он пытался смыть кровь с бортика бассейна и едва мог связать пару слов.

— Значит, когда вы поднялись на крышу, она плавала в воде лицом вниз?

— Да-да.

— И вы даже не попытались ее вынуть из воды?

— Слишком поздно, она уже была мертва.

— Откуда вы знаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже