Читаем Охота на древнего полностью

— Откуда? — Солье сделал шаг ближе и, уперев руки в бока, склонил голову к правому плечу, при этом еле заметно скривившись. — А? Ты некромант.

— Прости, я не могу тебе всего объяснить, но повторюсь — просто доверься мне:

— Не можешь? — протянул Джек. — Ладно. А что такого тебе сказала эта верховная? Ты же с лица спала.

— Джек, — Алекс нахмурилась, — я:

— Тоже не можешь? — Тихая злость в его голосе не осталась незамеченной.

— Нет. — Алекс тяжело вздохнула.

Ее раздирала целая гамма противоречивых чувств. С одной стороны, она до ужаса боялась того, что ожидало впереди. Ей, привыкшей ежесекундно скрывать свою суть от всех и каждого, было страшно. Страшно раскрыться, страшно попасть под удар чужой ненависти и презрения. Страшно за свое будущее. Страшно увидеть лицо единственного человека, кто теперь для нее имеет хоть какое-то значение, что, в свою очередь, тоже стало для нее открытием. Но с другой стороны, желание найти ту тварь, что убила Карла, перекрывало все остальное.

— Ладно, — выдохнул Джек, заметив растерянное выражение на лице некроманта, — возможно, потом:

— Д-да: — кивнула девушка.

Их разговор прервал громкий стук. Дверь распахнулась и в кабинет вплыла, а другого слова для этого у Джека не нашлось, Мередит.

Коварная улыбка, что должна была означать открытость и радушие, кривила ее идеальные губы, а движения приковывали взгляд.

— Прошу прощения, — протянула она, продолжая двигаться. Вклинившись между Джеком и Алекс, что тут же, словно молнией ударенная, отскочила в сторону, поставила на стол поднос, накрытый огромной куполообразной крышкой. — Фрея просила передать, чтобы вы обязательно поели и не сомневались, тут вы в полной безопасности. И еще, пожалуйста: — Она развернулась спиной к девушке, будто игнорируя ее присутствие и чуть потянулась вперед, поправляя на груди Джека мятую рубашку. Голос Мередит упал до будоражащего внутренности шепота. — Детектив Джек Солье, возможно, Вам бы тоже хотелось отдохнуть немного: больше?

— Нет, — отрезал детектив, сбрасывая руку ведьмы, словно ядовитую змею, заползшую на грудь, и отступил. Затем, будто спохватившись, добавил: — Спасибо.

— Жаль, — со вздохом ответила Мередит и, улыбнувшись, как ни в чем не бывало, покинула кабинет, осторожно прикрыв за собой дверь.


— Я: — начал Джек, отчего-то чувствуя себя смущенным из-за этой сцены. — То есть:

— Давай перекусим! — Алекс бросилась к столу и одним рывком подняла крышку. — Я, кхм, кажется, готова сожрать целого оборотня!

Это было странно, но поведение ведьмы разозлило и смутило девушку не меньше чем Солье.

— Давай: — неуверенно протянул Джек, беря с подноса нож и ковыряя что-то на тарелке, подозрительно похожее на мясное рагу.

— Не бойся. — Алекс улыбнулась, глядя на то, как Солье разрывается между подозрительностью и голодом. — Все в порядке, есть можно.

— А ты уверена, — уже беря одну из тарелок, все же поинтересовался мужчина, — что там нет ничего «такого»?

Хмыкнув, Алекс кивнула, указывая на тарелку в его руках.

— Ведьмы не используют всю ту бурду, о которой болтают по телевизору.

Это бред, ведь сила ведьмы именно в ее «силе», а не в каких-то снадобьях, травках и корешках: — Закинув в рот кусок чего-то мясного, она добавила: — А судя по тому, что я видела, вам, детектив Джек Солье, волноваться не о чем.

— Алекс, ты боишься? — неожиданно поинтересовался детектив.

— Ешь.

И более ничего не говоря, девушка приступила к трапезе.

Глава 21

Когда дверь вновь распахнулась, на этот раз без стука, Алекс и Джек уже закончили с трапезой. Поддавшись уговорам девушки, детектив принял горсть таблеток, что, как и обещала Фрея, лежала на том же подносе.

Окинув взглядом напряженную спину некроманта, вновь устроившегося в кресле, и практически не глядя на Солье, верховная ведьма прошла к стене, на которой были развешаны жуткие маски. Развернувшись лицом к гостям, она произнесла:

— Вижу, что вы поели и немного пришли в себя. Детектив, рада, что вы доверились нашему гостеприимству, надеюсь, вам станет лучше.

Помолчав пару секунд и удостоверившись, что все внимание Алекс и Джека направлено на нее, продолжила:

— Все готово для нашего, кхм, сеанса:

— Шабаша, — грубо перебил Солье, но Фрея с присущим ей спокойствием только кивнула, подтверждая его слова.

— Да, детектив Солье, для шабаша. Но перед тем как мы приступим, необходимо выбрать маску.


Фрея развернулась и провела рукой по стене, касаясь кончиками пальцев то одной, то другой, однако не останавливаясь и продолжая выбирать. По мере того, как двигалась ее рука, спина верховной ведьмы становилась все более и более напряженной. Наконец она замерла, продолжая удерживать кисть напротив одной из кожаных «личин» с жутким перекошенным оскалом.

— И?..

Джек перевел вопросительный взгляд с Фреи на Алекс и замолчал.

Девушка следила за движениями ведьмы с совершенно прямой спиной и, кажется, даже не дыша.

— Эта, — послышалось со стороны стены, и Алекс вздрогнула.

— Что происходит? — Джек быстро поднялся, намереваясь одним махом закончить всю эту чертовщину. — Что опять за хитровыдуманные игры?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на древнего

Похожие книги

Делай деньги!
Делай деньги!

О, Анк-Морпорк, великий город контрастов! Что ты делаешь со своими верными сынами?Мокриц фон Липвиг в тяжких раздумьях. С одной стороны, жизнь честного человека, который (о ужас!) исправно платит налоги, ведет к определенному долголетию. С другой стороны, такая жизнь скучна до зубовного скрежета, что особенно ясно в свете нового предложения патриция Витинари – заняться реформированием банковской системы города.Впрочем, Мокриц слишком хорошо помнит, что жизнь приличного мошенника не только весела и задорна, но и прискорбно коротка. Выбрав путь благочестивого горожанина, главный почтмейстер еще не знает, что ему предстоит стать хозяином очаровательного Шалопая – милого песика, владеющего мажоритарным пакетом акций «Королевского банка Анк-Морпорка».Впервые на русском языке!

Терри Пратчетт

Фантастика / Городское фэнтези