Только Янатуйнен докурила, как люди двинулись через дорогу к дверям магазина. Они шли в своих некрасивых кепках с логотипами разных фирм, спортивных куртках и тренировочных штанах. Мужчины, женщины, дети и подростки. С ними был даже один старик, которого толкали в инвалидной коляске. Толпа решительно приближалась, уверенная в себе и своих правах, которые давало ей большое число собравшихся. Это зрелище не было для Янатуйнен внове. Она поднялась на несколько ступенек и ждала. Люди выстроились перед ней полукругом. Те, кто был без шапок, руками прикрывали глаза от света. Янатуйнен наблюдала за ними, за кислым выражением их лицах, и ощущала себя шерифом из вестерна, который защищает заключенного от жителей деревни, требующих его линчевать.
Люди разговаривали друг с другом и сердито косились на Янатуйнен, которая не уклонялась ни от одного взгляда. Она дождалась, когда Симо-Говнолюб займет свое место в заднем ряду, а затем обратилась к собравшимся. Янатуйнен сказала, что в магазине смотреть и делать нечего, и уж тем более нет никакого повода для пересудов, и что всем стоит разойтись по домам.
Из толпы зевак раздался возглас, что они не вызывали полицию и не ждут от нее приказов, как им следует поступать. Янатуйнен ответила, что никому ничего не приказывает, а лишь заботится о безопасности жителей поселка. Из толпы донесся смех. Кто-то из селян крикнул, что они уже сотни лет сами неплохо заботятся о своей безопасности. Янатуйнен возразила, что их система защиты, возможно, заслуживает пересмотра. «Тебя сюда не звали», – раздался возглас. «Я вас тоже не звала», – ответила Янатуйнен. «Где твой пистолет?» – «Ты, похоже, у мамы дурочка?» – «Не глупее вашего буду».
«Вот Пасма был у нас что надо полицейским…» – крикнули из толпы.
В толпе возникло движение. Люди расступались, давая кому-то пройти. Невысокая пожилая женщина в неоново-зеленом спортивном костюме и кроссовках и сухопарый мужчина, еще меньше ростом и старше ее, протиснулись в первый ряд. Мужчина был одет в белую рубашку с воротником-стойкой, как у инженера, и широкие брюки, которые держались на потертом черном кожаном ремне. Выражение лица у него было как у человека, который понятия не имеет, во что он ввязался.
Женщина смотрела на Янатуйнен, словно ждала, что та заговорит первой.
Янатуйнен хранила молчание. Женщина спросила:
– Ты знаешь, кто я такая?
– Нет.
– Это старуха Рийпи, – крикнул кто-то из собравшихся.
Женщина сердито посмотрела в сторону кричавшего.
– Я – Хелми Рийпи, официальная колдунья этой деревни.
– Поздравляю.
Рийпи кивнула на стоявшего рядом с ней мужчину.
– А это – Нару-Тааветти. Мой коллега из Савукоски. Он самый что ни на есть знаменитейший истребитель духов.
Представленный под именем Нару-Тааветти мужичок часто заморгал с таким видом, будто испугался собственного титула.
– Мы можем разобраться с этой, значит, хмурницей.
– Спасибо за предложение, но этим делом уже занимается наш специалист.
– Аско, что ли? Мы видели, как он внутрь, значит, заходил. Я бы на твоем месте на Аско не полагалась. Аско и хмурница – это ж курам на смех. Там еще и этот, муниципальный глава внутри-то. Беспокоимся мы за его здоровьице.
По толпе прошел одобрительный гул.
– Так это, значит, как бы нам внутрь-то попасть?
– Это невозможно.
– Послушай, – сказала Рийпи, – если ты сей же час нас не впустишь, то нам ничего другого и не остается, как превратить тебя в жабу.
В толпе зааплодировали.
Янатуйнен уперлась руками в бока.
– Валяйте.
Из толпы раздались подбадривающие возгласы. Все посмотрели на Рийпи.
– Чего? – насупилась Рийпи.
– Давайте, действуйте.
Рийпи взглянула на гостя из Савукоски. Он закрыл глаза, будто это могло избавить его от тупиковой ситуации. Рийпи подняла руку. Погрозила Янатуйнен пальцем и что-то прошептала. Янатуйнен продолжала смотреть на колдунью.
– Ты чего, вообще не боишься?
– У меня нет времени. Я на работе.
В задних рядах разгорелся спор. Мужчины, с которыми Янатуйнен разговаривала накануне в гестхаусе, вступили в оживленную перепалку с окружающими. Они говорили, что лично знают Янатуйнен и жителям деревни стоит к ней прислушаться. В толпе бурлили страсти. Крики стали громче. Янатуйнен подняла руку и попросила всех успокоиться.
Дверь магазина открылась, и из нее вышел Аско. За ним проследовали Сова и Элина, которые с обеих сторон поддерживали под руки неуверенно переставлявшего ноги главу администрации. Толпа отпрянула метра на два назад. Аско объявил, что хмурница успешно изгнана. Глава администрации несмело улыбнулся и поднял руку. Собравшиеся жители деревни зааплодировали. Янатуйнен спустилась с лестницы с расставленными в стороны руками и стала прокладывать путь в толпе. Аско, Элина, Сова и глава администрации двинулись за ней.
Рийпи бросила на них недоверчивый взгляд.
– И где хмурница?
– В надежном месте, – ответил Аско. – Ого, старина Тааветти к нам пожаловал, привет! Теперь из домов престарелых на каникулы отпускают, что ли?
Гость из Савукоски мрачно посмотрел на Аско.
– Эту хмурницу извести надо, – сказала старуха Рийпи.
– Всему свое время.