Читаем Охота на рабов полностью

Ученый (с раздражением). Ну хорошо. Если так — я покажу. Покажу уэ. (Неожиданно заколебавшись.) Но с условием, что вы дадите мне одно обещание. Я хочу, чтобы вы обещали как бы вы ни были поражены, как бы ни были потрясены, не бежать в газету, не распространять вздорные слухи.

Девушка. Если мы будем поражены, нас это только развлечет.

Ученый. Так вы обещаете или не обещаете?

Хозяин (шепотом). Наверно, можно обещать?

Девушка (с улыбкой кивает). Да, если таков приказ…

Ученый. Нет, одного такого обещания недостаточно. До окончания лечения с помощью уэ — это дня два-три — я хочу, чтобы отсюда никто не выходил.

Девушка (хозяину). Вы продлите наше соглашение на этот срок? Продлите, да?

Хозяин. А? Да-да…

Девушка (кивая ученому). Мы согласны. Но когда мы увидим ваших уэ? (Ехидно улыбается.)

Ученый. Немедленно! Я оставил их возле дома. Фудзино-кун, прошу, быстрее!

Зоолог. Возле дома?

Ученый. Да, как обычно, в клетке, прикрытой брезентом.

Зоолог выходит в дверь направо.

Служанка (в волнении). Эти самые уэ тоже рычат, как львы, а?

Ученый (с торжествующим видом). Ничего, ничего, вы получите удовольствие.

Служанка (с беспокойством). С тех пор как на втором этаже вы поселили льва, в квартале от него одно беспокойство. Правда, правда. Вот, например, ребенок владельца рыбной лавки, которая на углу, и раньше-то был худой, а теперь прямо в живые мощи превратился…

Ученый. Глупости все это. Просто они жалуются, чтобы получить компенсацию. Ты ведь живешь под одной крышей со львом и тем не менее осталась такой же аппетитненькой…

Служанка. Противный.

Девушка (задумчиво). Почему вы держите льва на втором этаже?

Хозяин. Из-за вони. Ужас как пахнет!

Служанка. Действительно, дышать невозможно. Уэ тоже так пахнут?

Ученый. Ага, вот и уэ прибыли!

Справа шум. Двери открываются, и двое рабочих вносят большую клетку, завернутую в брезент. Зоолог отсылает рабочих и закрывает двери. Остается лишь шофер, муж служанки, помогавший рабочим. Это огромный мужчина с могучими бицепсами.

Служанка (тихо, шоферу). Слушай, ты внутрь заглядывал?

Шофер (отрицательно качает головой). Очень уж здорово она завернута. Ну что там особенного, звери и звери.

Служанка. Какие они из себя, эти уэ?

Ученый (с торжествующим видом подходит к клетке и щелкает плеткой). Да, уэ прикрыты плотно. Чтобы содрать брезент, придется употребить вот что. (Вытаскивает нож, вделанный в рукоятку плетки.) Почему нужно было прикрывать так плотно?.. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Увидите — сами все поймете… Остаются, правда, некоторые моральные проблемы…

Девушка. Моральные?

Ученый. Так, так, так, так… Приготовьтесь… Можно снимать?.. (С криком разрезает брезент.)

Видны два уэ — самец и самка. Тела их прикрыты лохмотьями, они сидят в клетке, ссутулившись.

Самец уэ (порыкивает). Уэ-э…

Шофер начинает смеяться, но неожиданно падает в обморок.

Служанка (поддерживая шофера). Ну, что с тобой?

Ученый (спокойно). Беспокойство излишне. Все будет в порядке. Утверждают, что энимал спирит, истекающий из глаз уэ, в тринадцать-шестнадцать раз сильнее, чем у льва. Положите его, и он скоро придет в себя.

Хозяин (хрипло). Обезьяны это, что ли?

Девушка (хмурится). Люди, конечно!

Ученый. Нет. Ни обезьяны, ни люди.

Девушка. Тогда кто же?

Ученый. Я же сказал — уэ. (Повернувшись к уэ, щелкает пальцами.) Ну, порыкайте, уэ!

Самец уэ, Самка уэ (охотно). Уэ-э…

Девушка, повернувшись лицом к уэ, пристально смотрит на них. Ученый, нахмурившись, покашливает.

(Громко, девушке.) Уэ-э!

Шофер (растерянно вскакивает). Что, что случилось?

Служанка, прикрыв лицо руками, начинает всхлипывать.

В чем дело?

Служанка. Мне почему-то так тяжело, так тяжело…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза