Читаем Охота на рабов полностью

Ученый. Верно говорят, нет ничего страшнее невежества… Вы себе представляете, что такое океан? Видимо, он отличается от теннисного корта. В океане существуют огромные горы и огромные впадины. Он напоминает, если можно так сказать, внутренность бурлящего котла. Когда течения сталкиваются, возникают огромные кипящие водовороты. Где-нибудь в центре Тихого океана эти водовороты нередко достигают десятков тысяч километров в окружности… Моряки иначе их и не называют как адом. Втянет в него — и конец, если случайно не выбросит на другом конце земного шара. Это страшные чудовища, спастись от которых невозможно. И в этом аду вдобавок сталкиваются еще невероятной силы встречные течения… Точь-в-точь океанская Ниагара… Со страшным грохотом — до-до-до-до-до-дон — падает вниз каскад морской воды шириной во много километров… В некоторых местах бывают еще более страшные потоки. Обычно их дазывают черными стремнинами. Они несутся со скоростью реактивного самолета, узлов тридцать в час, выбрасывая клочья пены, — это страшно… Сейчас мне представляется, что остров Уэ находится где-то в океанском оазисе, зажатом, точно клещами, огромным водоворотом, о котором я говорил, с одной стороны, и черной стремниной — с другой. Это было опаснейшее место не только для мелких рыболовецких судов, но и для океанских кораблей водоизмещением в десятки тысяч тонн. Помимовсего-я понял это потом, — сам остров представляет собой огромный магнит. Компас, естественно, выходит из строя. И корабль, не замечая острова, проходит мимо него. Поэтому нет ничего удивительного, что остров до сих пор никем не открыт и не нанесен на карту. Разве то, что я рассказал, звучит не убедительно?

Хозяин. А еда? Что они едят?

Ученый. Всяких там моллюсков, креветок, насекомых…

Девушка. Пожалуй, все это и в самом деле звучит достаточно убедительно.

Ученый. Разумеется, звучит. И притом убедительно, убедительно, весьма убедительно.

Служанка. Ну, а как они любят друг друга?..

Ученый. Гм… Они, видите ли… в общем, не люди и поэтому в своих отношениях свободны, я бы даже сказал-распущены, и я просто стесняюсь рассказывать при женщинах…

Служанка. Фу, как противно…

Ученый. Если бы только туда можно было добраться пароходом, я бы, пожалуй, попытал счастья, превратив остров в район туризма. Есть немало людей, имеющих склонность такого рода…

Служанка. Надо же. О-го-го…

Девушка. Что вы говорите…

Ученый. Удалось мне в конце концов вас убедить?

Девушка. Даже если это и ложь, то вы просто мастер складно врать.

Ученый. Перестаньте. Если вы всегда будете так вилять, то останетесь старой девой.

Девушка. К сожалению, предложений слишком много, и я просто не знаю, какое из них выбрать.

Хозяин (внимательно глядя на уэ, точно собираясь немедленно подвергнуть себя воздействию их магнетизма). Здорово, если все это так.

Ученый (соглашаясь). Здорово. Действительно, здорово. И хочу вам напомнить, что наш девиз — все для пациентов.

Девушка. В таком случае разрешите мне первой произвести.

Ученый (самоуверенно). Пожалуйста, пожалуйста.

Девушка. Кто из вас лучше всех умеет смешить людей?

Ученый. Смешить?

Девушка. Ведь из всех животных умеет смеяться только человек.

Служанка. Может, ты?

Шофер. Я?

Служанка. Спой им свою любимую песенку. Люди всегда смеются, когда ее слышат.

Шофер. Хватит болтать!

Девушка. Тогда давайте все вместе станем перед уэ и начнем смеяться. Не важно над чем — главное, смеяться позаразительней. Легче всего рассмеяться, когда видишь смеющегося человека. И если мы все вместе будем хохотать, я думаю, им не удержаться.

Хозяин. Это верно… Когда видишь, что человек смеется, самому тоже становится смешно.

Ученый. Глупо, глупо, глупо!

Девушка. Почему же вы идете на попятный, если уверены в себе?

Ученый. А я и не собираюсь идти на попятный.

Девушка (не теряя времени, обращается ко всем). Итак, подойдем к клетке…

Все медленно, неуверенно приближаются.

Прошу вас. По моему знаку начинайте громко смеяться. Не стесняйтесь, смейтесь изо всех сил, погромче.

Ученый. Вздор!

Девушка. Итак, раз, два, три — смейтесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза