Читаем Охотясь на Аделин полностью

– Слышал, Джей? – спрашиваю я, ощущая тяжесть в груди.

– Ага. Думаешь, он об Адди?

Качаю головой, мои мысли мчатся быстрее, чем «мустанг».

– Джиллиан говорила и о других девушках в доме, так что это может оказаться любая из них, но вероятность, что это она, черт побери, очень велика. Не думаю, что они стали бы устраивать такие масштабные поиски обычной девушки.

– Похоже на Адди. Она смелая.

Закусываю губу, в моей груди поднимается множество эмоций: волнение, страх, гордость.

Я быстро принимаю решение отправиться к поезду. Понятия не имею, в каком направлении она пошла, но знаю, что она слишком умна, чтобы идти просто вдоль дороги. Слишком уж большой риск, что ее схватят и вернут обратно в дом. Но есть шанс, что она нашла этот поезд и попытается выйти из леса по путям. Или укроется в нем.

Телефон Дайи жужжит уже в миллионный раз, и она вздыхает, сбрасывая звонок.

– Снова ее мать?

– Да, – тихо отвечает она. – С тех пор как Адди пропала, она совсем расклеилась и, думаю, высказала каждому полицейскому в штате, что она думает о них и их матерях, потому что ее до сих пор так и не нашли.

– Она знает, что мы можем найти ее сегодня?

Дайя кивает.

– Да, и, наверное, мне стоило подождать, но я никогда не видела Серену такой. Наверное, я просто хотела дать ей немного надежды, понимаешь? Прошло уже больше двух месяцев, и думаю, она была уже уверена, что Адди мертва.

Я бросаю взгляд на Дайю.

– Сегодня она вернет свою дочь. Считай меня психом, но моя девочка уже близко. Я это чувствую.

Прежде чем Дайя успевает ответить, в разговор вклинивается голос Джея:

– Вот дерьмо.

– Что случилось? – бросаю я.

– Около двух месяцев назад на спутниковых снимках было зафиксировано массовое скопление людей у дома. Я проверил, не было ли притока туристов, забронировавших билеты и номера в гостиницах, и, конечно же, так оно и оказалось. То есть десятки высокопоставленных людей со всего мира внезапно прилетели сюда и остановились в близлежащих отелях. Одним из них был Ксавьер Делано; он бронировал отель в сорока пяти минутах пути отсюда каждую неделю в течение всего последнего месяца.

Как и сказала Джиллиан, он часто навещал ее.

– Ублюдок, – шепчет Дайя.

В моей груди нарастает белая ярость, не утихающий ни на секунду вулкан в ней готов извергнуться прямо в этот момент. И он уже столько раз извергался. В результате этих извержений погибло так много работорговцев и сгорело так много зданий. Я стараюсь сосредоточиться, иначе снова ослепну от ярости и машина вылетит с дороги.

Мы подъезжаем к развилке, и тут надо поворачивать либо налево, либо направо.

– Джей, железнодорожная линия впереди?

– Да, меньше километра, – подтверждает он через секунду.

– Мы отправимся пешком, но я хочу, чтобы ты отправил несколько человек к дому на всякий случай. Не хочу, чтобы кто-то ушел.

– Понял.

Поворачиваю налево и проезжаю несколько метров, пока не натыкаюсь на тропу в лес. Быстро паркуюсь рядом.

– Вставь свой блютуз-чип, – говорю я Дайе, вставляя в ухо свой.

Рядом с «мустангом» останавливается машина Майкла, и мы, все вчетвером, выходим из машин.

– Это Адди? – сразу же уточняет Майкл.

– Мы не знаем точно, но думаю, это она, и она не могла уйти далеко.

Руби ахает и прикладывает руку к груди – она всегда тяготела к театральщине.

– Ох! Тогда нам лучше поторопиться. Она, наверное, так напугана, бедняжка.

Майкл кивает, на его губах появляется слабая улыбка надежды.

– Помоги выйти к железнодорожной линии, – прошу я Джея, вызывая его по блютуз-чипу в своем ухе и доставая из пачки сигарету.

– Курение убьет тебя, – стонет Джей.

Смотрю вверх и замечаю беспилотник, зависший в пятнадцати метрах над моей головой. Поднимаю руку и показываю ему средний палец. Джей хихикает, а затем указывает нам направление.

Чтобы найти поезд, у нас уходит около пяти минут бодрым шагом.

– Насколько он длинный?

– Подлиннее большинства других. Что-то около трех километров. Чуть меньше километра направо, все остальное – по левую сторону.

Я поворачиваюсь к Майклу:

– Вы с Руби идете направо, а мы с Дайей пойдем налево.

Он кивает, уже двигаясь в указанном направлении с Руби на буксире.

– Скоро увидимся, – взмахивает он рукой.

– Руби! – окликаю я. – У тебя же есть оружие?

– Ты чертовски прав, – кричит она в ответ, даже не удосужившись оглянуться.

Я одобрительно улыбаюсь и направляюсь в противоположную сторону; мои кости трещат от предвкушения.

Сегодня я вернусь домой со своей маленькой мышкой. А потом?

Потом мы вместе сожжем весь мир.

Глава 22. Алмаз

Спотыкаюсь о камень, но успеваю восстановить равновесие и не упасть лицом в грязь. В моих костях глубоко засел холод, и я уже не чувствую ни рук, ни ног.

Не знаю, сколько времени бегу, но я считаю все пройденные вагоны.

Двенадцать. Я прошла только двенадцать.

На улице все так же темно, где-то вдалеке раздается уханье совы, которое глушится громадой моего тезки[10].

– Бриллиаант!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер