Читаем Охотник полностью

Он замотал головой, кинжал воткнулся в пол. Мельф со вздохом поднял кинжал, со вздохом вложил кинжал в ладонь Кёртиса.

— Будешь-будешь. Главное не думать.

Трактирщик шумно сглотнул, его подбородок зашатался.

— Вы же! Вы же! Не надо! — завопил он.

Мельф похлопал его по плечу.

— Тихо-тихо. Успокойся. Ты же нам всё рассказал? Вот, нахрена ты тогда нам нужен? Всё, хватит повидлу делать. Режь его.

Трактирщик прикрылся скрещёнными руками, проорал что-то невнятное. Кёртис с Мельфом посмотрели на него, как на дурака.

— Херали ты встал, тыкай и дело с концом, — сказал Мельф.

— Нет, — сказал Кёртис.

— Нет?! Ах, нет?! Зачем ты тогда выполз из своей засранной норы?! Жил бы, ловил рыбу, пялил бабу, вывел спиногрызов. Ковырялся бы в земле и всё. Никаких моральных терзаний и прочего говна. Но ты не остался. Так будь, сука, добр, отрежь ему башку!

— Нет, — злясь, сказал Кёртис.

— Ладно, тогда ладно, — сказал Мельф, почёсывая нос. — Ты же слышал про того живого мешка? Рорк всем эту историю рассказывает, хвалится, гнида, — Мельф, скалясь, провёл ладонью по дрожащему лицу трактирщика. — Ты это, наверное, тоже слышал, слухи, как ветер. Таки вот, я подумал, а почему бы не побить рекорд? Как раз случай подходящий!

Кёртис посмотрел на стену, будто ища выход.

— Это глупо, лишняя кровь не к чему, — сказал он. — Он больше не нужен, давай оставим его.

Мельф взвыл, смотря в потолок.

— Оставим?! Ты что, сопляк, разума лишился?! Он же сдаст нас! Ты тупой или как? По горлу чик, и пойдём к Рорку, на голых баб смотреть.

— Он не с ними.

— Да-да, — сказал трактирщик, — я только помогал с выездом. Не убивайте… пожалоста.

Мельф ударил в живот, трактирщик осел.

— Заткнись, будешь рот раскрывать, ускоришь отделение конечностей. Хотя… сдеру кожу и натру солью. Уху-ху! Соль есть? О, вино же! Всё, я передумал, давай нож.

Кёртис выставил вперёд ладони, шагнул назад.

— Стой-стой-стой. Давай отведём его к Рорку.

Мельф принял скорбное выражение лица.

— Точно, ты прав, да. Давай, вдруг, мы что-то не знаем и сделаем непоправимое. Да, надо отвести к Рорку.

Кёртис слегка улыбнулся, убедить получилось, попытки, переживания, но вышло. Это дар. Трактирщик незаметно вздохнул. Мельф поднял его, указал на лестницу.

— После вас, — сказал Мельф, поклонившись.

Трактирщик пошёл следом за Кёртисом, но упал от удара в висок. Кёртис упал от удара под колено. Мельф выхватил кинжал в падении.

— Ты что, сука, меня надуть хотел?! — закричал Мельф, крутя кинжалом перед носом Кёртиса. — Думаешь, умный? Умные заканчивают едой для червей. Ты же не хочешь, чтобы Рорк узнал, что его нового малыша прирезали на задании?

Кёртис стиснул зубы.

— Не хочу.

— Вот и отлично. Тогда слушай и выполняй. А я приказываю, убей его!

— Зачем убивать, если можно сделать выгоду?

Мельф выпрямился и шлёпнул себя по бёдрам.

— Ну вот опять. Я про убийство, он про выгоду, — Мельф приблизился к Кёртиса. — Ты ми-ня па-ни-ма-ещь? Ээээ! Я га-ва-ри-ть, у-би-ть я-во.

— Я не буду.

— Не будешь?! А ты что, думал, тут пироги пекут? Это канава кишащая пауками и змеями. Не съешь ты, съедят тебя, а ты кушать ещё не научился.

Трактирщик, слушая спор бандитов, загорелся надеждой, что один зарежет другого, а убежать от одного легче, чем от двух. Но ничего не произошло. Трактирщик понял, что либо сейчас, либо его расчленят живьём.

Он, почти не дыша, лягнул Мельф в зад, рванул к лестнице. Мельф вскочил, лестница под его ногами быстро проскрипела. В трактире пустота. Входная дверь ещё шатается. Мельф бросился наружу, но увидел лишь пустующую улицу, монолитные, как горы, здания и сверкающие звёзды.

Рорк вытащил сигару изо рта, распахнул халат, показывая достоинство.

— Серьёзно? — спросил он.

Мельф почесал нос. Стоять с виной на плечах перед свалкой подушек и пялится на голого мужика не прельщает.

— Вы упустили какого-то засранца?

Кёртис покашлял.

— Так получилось, мы вытаскивали из него информацию и…

— Стой-стой, — сказал Рорк, тряся сигарой, — а почему не убили?

Кёртис посмотрел на поднявшего брови Мельфа.

— Ладно, это, конечно, хорошо, что вы узнали, у кого убили дочь и кого подставили, но почему не спросили, кто подставил?

Мельф очаровательно улыбнулся.

— Мы как раз этим и занимались, но тут вломились двое. И всё пошло ко дну. Я кинулся на одного, другой кинулся на него. И тот убежал, — Мельф печально кивнул.

— Так! Хватит! — закричал Рорк. — Идите и узнайте кто. Если это Восток, то он сдохнет в муках. Всё, валите отсюда.

Выйдя за двери Кёртис спросил:

— А ты вправду хотел его на куски покромсать?

— Я на мясника похож? Пошутил немного, вот и всё. Но теперь эту суку…

Пройдя до фонтана Кёртис опять спросил:

— Ты правда хотел научить меня… кушать?

Мельф посмотрел на него, как на слабоумного.

— Ты что, дурак? Нахер ты мне сдался? Шуток не понимаешь что-ли…

Кёртис шутки понимает, но оказавшись в чужой обстановке перестал что-либо понимать. Он, как одинокий корабль, попавший в шторм. Его прибило к острову, наполненному дикарями, готовыми убивать просто так.

Если он отсюда не выберется, то умрёт.

Глава 7

Перейти на страницу:

Похожие книги