Читаем Охотник полностью

— Нет, я не вор. Я буду продолжать рубить головы. Но, кроме этого, я еще напишу письма тем ста ребятам, о которых только что говорил, и сообщу им, что синдикат нагрел меня. На сорок пять штук. «Окажите мне услугу, — напишу я, — нанесите по ним удар, когда представится шанс». Возможно, половина пошлет меня к черту, но вторая половина похожа на меня. Многие из нас очень похожи друг на друга. Вы со своей организацией очень уязвимы. Мы заходим в ваше казино, смотрим по сторонам, а сами автоматически разрабатываем план налета. Мы вас пока не трогали, потому что находились на одной стороне. Я долгие годы держу в голове карты трех ваших казино, но не тронул их даже пальцем. То же самое могу сказать о своих знакомых. И вот неожиданно перед ними открывается зеленый свет, и они как бы получают разрешение. Не думаю, что они смогут устоять перед таким лакомым кусочком.

— И поделятся с вами?

— Нет, черт побери! Я получу свои деньги лично от вас, а они оставят свою добычу себе. И это обойдется вам намного дороже тех сорока пяти тысяч.

Фэйрфакс потрогал усы кончиками пальцев.

— Не знаю, блефуете вы или нет. Я не. встречал людей, похожих на вас. Если ваши друзья похожи на наших сотрудников, это блеф. Мои знакомые заботятся только о своей шкуре, а не о моей.

— Я не говорил, что они сделают это из-за меня, — улыбнулся Паркер. — Не потому, что вы обидели меня, а потому что заведения синдиката засели у них в головах. И им. нужно только оправдание, чтобы нанести удар. — Он опять переложил револьвер в правую руку. — Уберите руку от лица.

Фэйрфакс быстро опустил руку на колени, словно дотрагивание до усов было дурной привычкой, от которой он старался отвыкнуть.

— Не знаю. Может, вы говорите дело, — откашлявшись, проговорил Фэйрфакс.

— Объясните это Бронсону. — Паркер показал на телефон. — Звоните и передайте все, что я вам только что рассказал. Если он ответит «нет», вы умрете, а он потеряет много денег. Все равно, рано или поздно, ему придется заплатить мне.

— Я позвоню ему' но это ничего не даст.

Фэйрфакс позвонил Бронсону в Лас-Вегас, в отель. «Воронье крыло». Портье пришлось долго искать его* потому что Бронсон вышел из номера. Наконец он подошел к телефону; «Фэйрфакс: рассказал об угрозе Паркера.

— Не знаю, блефует он или говорит серьезно. Он сказал, что они сделают это не из чувства дружбы к нему, а просто потому, что долгие годы ходят мимо наших заведений и облизываются;

Когда заговорил Бронсон, Фэйрфакс внимательно посмотрел на Паркера.

— Нет, не думаю, — ответил он. — Он просто крутой и решительный. И ему на все наплевать.

Паркер переложил револьвер в другую руку. Фэйрфакс опять несколько секунд слушал, потом передал ему трубку.

— Он хочет поговорить с вами.

— О чем?

— Об условиях.

— Отойдите к окну.

Фэйрфакс положил трубку на стол, встал и подошел к окну. Откуда-то из глубины квартиры раздались глухие удары. Фэйрфакс поморщился и сказал:

— Я заменю этих двоих.

— Это была ваша ошибка. Не заставляйте своих телохранителей носить ваши чемоданы. — Он подошел к софе, занял место Фэйрфакса и взял трубку. — Ладно, в чем дело?

•—Ты зудишь, как москит, Паркер, — сердито прохрипел Бронсон. — Ладно. Для нас сорок пять тысяч — ерунда. Только мелкая сошка, вроде тебя, считает их деньгами. Чтобы избавиться от москита, я пожертвую сорока пятью тысячами долларов, но позволь мне кое-что тебе сказать, Паркер.

— Ну, скажите.

— Ты теперь меченый. Ты получишь свои жалкие деньга и станешь трупом, что бы ты ни делал. Я не собираюсь подсылать к тебе кого-нибудь специально. Не хочу тратить время и деньги. Просто скажу: если увидите дешевку по имени Паркер, убейте его. Не надо его искать. Уберите его при встрече… Понял, что я сейчас сказал, Паркер?

— Конечно, — ответил Паркер. — Картер мне это рассказывал. Ваша лавочка не уступает по размерам Почтовому министерству. Вы раскинулись от одного берега до другого, и вас следует искать на страницах экономических газет.

— Тебе нигде не спрятаться, Паркер. Организация везде найдет тебя.

— Во всей вашей организации не найдется и трех человек, кто сумел бы убрать меня. Пошлите убрать меня своих мэлов ресников, Бронсон. Пошлите картеров и фэйрфаксов. Пошлите их телохранителей. Вам придется брать на работу много-новых людей, Бронсон.

— Ладно, Паркер, — гневно произнес Бронсон. — Хвались, хвались. Только сообщи, где передать тебе твои жалкие сорок пять тысяч долларов?

— В Бруклине есть район под названием Кэнарси. К нему ведет метро. Два человека должны завтра принести наличные деньги в чемодане в два часа ночи. Я буду ждать на перроне. В чемодане не должно быть ни одной купюры крупнее сотни и ни одной мельче десятки. Если надумаете расплатиться фальшивыми или мечеными деньгами, пришлите двух ненужных людей. Если их будет больше, москит попьет у вас крови.

— У тебя длинный язык, Паркер. Как называется остановка?

— Это конечная станция.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паркер

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература