— На эту парочку нельзя положиться. Лучше мы кого-нибудь за ними пошлем.
Только бы их не нашли вконец обдолбанными!
— Значит, компьютерная программа подсказала вам, где искать тело? Это что, какое-то приложение? Хотелось бы мне иметь такое.
Он считает меня сумасшедшим. Я его не осуждаю. Мне надо тщательнее следить за языком. Удивительно, что на меня еще не надели наручники.
Надо все-таки кое-что прояснить:
— Эмбер показала мне место, где она видела Челси последний раз. Мы стали искать признаки захоронения.
— Какое-нибудь обозначение?
— Нет, хотя это здорово помогло бы. Мы искали место, где росли бы вместе разные растения. Это признак того, что землю недавно копали. Растения создают собственные гербициды, так они борются за ресурсы. Каждое отвоевывает для себя кусочек территории.
— Не припомню, чтобы меня учили чему-то такому в полицейской академии.
— Учили бы, если бы кто-то из ваших преподавателей оказался профессором ботаники Массачусетского технологического института и в придачу нобелевским лауреатом. Кажется, я только что победил в соревновании, кто из нас двоих главный самодовольный идиот.
— Нас учили как распылять перцовый баллончик в лицо подозреваемому и как бить дубинками, чтобы не оставалось синяков.
Юмора я в его тоне не слышу, только отстраненность. Я напоминаю себе, что двое его сослуживцев арестованы, начальник подозревается в покрывании производителей амфетамина, а местные подозревают их братию в том числе в похищении людей. Я выдавливаю смешок, чтобы разрядить обстановку.
— Я на вашей стороне. Я здесь только потому, что пытаюсь поступить правильно.
Гюнтер смотрит на меня, не моргая. Проклятье!
От стука в дверь я подскакиваю. Внутрь заглядывает Палмер.
— Лоусон ездил за Эмбер и Девоном. Их не оказалось дома.
— А как же Чарли? — подсказываю я. — Ему кто-нибудь звонил?
— Ему звонил Маккенна. Чарли говорит, что весь день с ними не разговаривал.
Она изучающее смотрит на меня и закрывает дверь.
Черт! Подтвердить, что мы нашли тело, могут только Эмбер и Девон. Теперь они куда-то делись.
Без сомнения, их спугнула возможность излишнего внимания к их персонам.
— Давайте рассказывайте, как заработали фонарь под глазом. — Гюнтер не спрашивает, он приказывает.
Глава 40
Вероятность
Как я погляжу, Гюнтер — любитель пугать. Мне такие встречались. Моя обычная стратегия всегда заключалась в том, чтобы избегать конфликтов и давать им то, что они хотят. Но рассказать ему о происхождении синяка — значит ухудшить положение Девона и Эмбер. Мне все еще неприятно вспоминать все случившееся, и тело еще болит, но мне их жаль. Осложняет ситуацию и то, что мне было бы нелегко объяснить, зачем я пошел на встречу с проституткой в явно сомнительной ситуации. Услышь я сам эту историю со стороны, я бы не поверил: одинокий профессор просто хотел встретиться с молодой девушкой в заброшенном здании, просто чтобы поговорить.
Я должен поставить Гюнтера на место. Коленки начинают дрожать, и все силы уходят на то, чтобы успокоиться.
— Так откуда синяк-то? — повторяет он свой вопрос.
— Я здесь не для того, чтобы это обсуждать, — отвечаю я еле слышно.
— Вы здесь для того, чтобы говорить обо всем, о чем я спрошу, — грозно говорит он.
Глядя в объектив работающей камеры, я произношу:
— Думаю, теперь мне требуется адвокат.
— Вас ни в чем не обвиняют.
Я думаю о том, что кто-нибудь увидит это видео.
— Я готов говорить с кем-нибудь еще, только не с вами.
Я вижу, как он зол. Любому, кто посмотрит этот разговор, будет ясно, что я сомневаюсь в его профессионализме. Он надеялся, что сумеет меня разговорить, да я и был готов разговаривать. Но теперь передумал, потому что он мудак.
Гюнтер резко отодвигается от стола и пинает его с такой силой, что стол практически бьет меня. Если это коп, который остался на свободе, то совсем не хочется столкнуться с теми, кого арестовали.
Он встает и, опираясь о стол, говорит:
— Думаешь, ты такой умный? — Он достает из кармана ключ, тот самый, которым он отпирал шкаф с видеокамерой.
Проклятье! Он идет к шкафу.
— Все видели, что ты пришел сюда уже весь в синяках.
Вот же дерьмо!
В дверь стучат. Гюнтер поворачивается к двери, злясь, что ему мешают.
— Что еще?
— Уитмайер вызывает тебя на место преступления, — слышится голос Палмер.
— Какого хрена? Я разговариваю со свидетелем.
Она жестом зовет его выйти в коридор. Он нехотя выходит, оглядываясь на меня.
Дверь остается приоткрытой, я слышу шепот Палмер:
— Он говорит, они нашли тело.
— Тем более я должен заставить его говорить, — рычит Гюнтер.
— Уитмайер велел передать, чтобы ты оставил его в покое.
— Вот дерьмо! — Удар кулаком в стену, потом быстро удаляющиеся шаги.
Ко мне заглядывает Палмер.
— Вы в порядке? Вам что-нибудь принести? — Она вежливая и милая, контраст бросается в глаза.
Я не разбираюсь в полицейских ухищрениях и боюсь сболтнуть лишнее, но не могу не спросить:
— Мне придется снова с ним говорить?
Она проверяет, нет ли в коридоре кого-нибудь еще.
— В последнее время тут все дерганные.
— Я слышал.
Она понижает голос.
— Челси была его двоюродной сестрой.