Читаем Охотник и тень. Ты меня не поймаешь полностью

Я ещё раз посмотрела через плечо, стараясь выглядеть непринужденно. По улице шли рыбаки с корзинами улова, приезжие моряки с загорелыми лицами, местные торговцы и женщины в ярких нарядах. Не было никаких следов охотника. Облегчение, которое немедленно разлилось внутри меня, мешалось с подозрением.

Я сказала себе, что охотник мог просто не запомнить моего лица. Большинство из них не обращали особого внимания на прислугу, которыми считали слушающих. Да и виделись мы оба раза очень недолго. Голос разума тут же разрушил эти успокоительные мысли и напомнил, что охотник не стал бы замирать на месте без причины. Если он меня всё-таки узнал, это не сулило ничего хорошего.

Раз он здесь оказался, значит, кто-то счёл сведения обо мне заслуживающими того, чтобы отправить его в поездку на самый край света. И этим кем-то был мастер-маг, потому что больше никто не мог приказывать охотникам, а если бы задание дала Коллегия, одним преследователем дело не ограничилось бы. Хотя других я могла просто не узнать.

Поток мыслей оглушал, как будто мне в ухо кричали сразу несколько человек. Я тряхнула головой, чтобы привести себя в чувство, понимая, что паника окончательно уничтожит мои шансы на бегство. Я выдохнула и сосредоточилась, пытаясь почувствовать охотников, но ничего не ощутила.

Мне сразу стало легче от осознания, что сейчас врагов точно не было поблизости. Нужно было убираться отсюда и вернуться на корабль, пока удача снова не отвернула от меня свою капризную физиономию.

Я развернулась и пошла вперед. Теперь окружающие краски словно выцвели, а звуки отдалились. Я не обращала внимания на пеструю жизнь вокруг, тревожно вслушиваясь, не послышатся ли звуки погони. Обратная дорога показалась мне неимоверно долгой. Наконец впереди показался пирс. От нахлынувшего облегчения сердце снова заколотилось.

Стоило приглядеться, как облегчение тут же сменилось беспокойством, потому что на набережной я увидела Роланда. Он разговаривал с девушкой, которая стояла спиной ко мне. Прежде, чем я успела подойти и спросить, зачем он сошел с корабля, по спине прошла дрожь, а на плече сжались чьи-то твердые пальцы.

– Какая неожиданная встреча, – вкрадчиво произнес Грейден.

Он подтолкнул меня, заставив шагнуть в узкий переулок. Теперь я не видела ни Роланда, ни других людей, только нависающие надо мной стены. Странным образом это придало мне уверенности. Страх растворился, оставив взамен спокойствие.

– Кто вы такой? – спросила я холодно, выдернув руку, которую охотник больше не удерживал.

– Гораздо интереснее, кто ты, – протянул он в ответ, пристально глядя мне в лицо. – У тебя удивительный талант неожиданно появляться в весьма необычных местах и столь же эффектно исчезать.

– Понятия не имею, о чём вы говорите, – отозвалась я, гадая, успел ли Роланд вернуться на корабль, успел ли охотник увидеть его до этого, и кто, в конце концов, был его целью.

– Может, ты и меня не знаешь? – иронически протянул Грейден, поднимая одну бровь.

– Впервые вижу, – отчеканила я, ломая голову, как бы поскорее достать оружие со дна рюкзака и остро жалея, что утром отказалась от корсета. Пообещала себе отныне быть наготове, даже если охотников не должно быть на целые тысячи лиг вокруг. Если, конечно, мне посчастливится выбраться живой из этой передряги. Грейден схватил меня за горло так быстро, что я не успела уклониться.

– Не шути со мной, – предупредил он тихо, глядя на меня с отчетливой злостью. – Иначе я сломаю твою шею как сухой прут прежде, чем успеешь пикнуть.

Я всхлипнула, стараясь достоверно изобразить испуг. Чтобы атаковать, мне нужно было снять рюкзак со спины и добраться до его содержимого. Грейдена нужно было отвлечь. В голове забрезжила идея. Я ссутулилась и прохныкала:

– Ты охотник.

– Уже лучше, – процедил Грейден, потряхивая меня за плечи, как терьер крысу. Я мысленно пообещала себе припомнить ему это в самое ближайшее время. – Кто тебя послал?

Я часто заморгала, выдавила слезу и заставила губы задрожать. Грейден тоже вздрогнул, вызвав во мне мимолетное чувство гордости своими артистическими способностями. Наставник ни за что не поверил бы в такой спектакль. Охотник, впрочем, тоже не спешил меня отпускать и тряхнул еще раз:

– Кто послал тебя за мной?

Я обмякла в его руках и прошелестела:

– В рюкзаке.

– Что?

– Письмо, – прошептала я, старательно дрожа всем телом. – Письмо в рюкзаке.

Не говоря ни слова, Грейден развернул меня, снял с плеч рюкзак и поставил его на землю. Потом быстро и ловко связал мои руки веревкой и легким тычком заставил растянуться в пыли. Кажется, мое притворство было не таким удачным, как я думала.

Я раскашлялась от попавшего в рот песка, чутко прислушивалась к тому, что происходило за моей спиной. Конрад не обманул ожиданий. Грейден зашипел от боли. Я тут же разорвала свои путы и одним прыжком оказалась на ногах. Выхватила из кармана нож и прижала его к шее охотника, который пытался снять с себя разъяренного кота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотник и тень

Похожие книги