— Это ужасно... ужасно! — Соул тяжело бухнулся на сиденье стула, оперся локтями о- стол и положил голову на руки.— Я этого не знал. Я этого не знал. Я думал, что она поехала куда-то далеко, выполняя ваше поручение.— Он качал головой, как раненое животное.—- А нельзя ли как-то узнать, куда они ее спрятали?
— Я послал к вам Мавис до того, как застал вас в магазине.
— Да?
Нурсел поднял голову.
— Для того, чтобы спросить у вас,- знаете ли вы что-нибудь о лавке некоего Дориада?
— Я слышал о нем. У него есть салон на Пятьдесят восьмой улице, да?
— Но ценности, украденные в «Амблетт», он хранит не там.
— Вы уверены, что это он?
—- Вирджил Дориад — предводитель банды, но еще не найдены его сообщники здесь, в универмаге.
— Нет? — Нурсел глубоко вздохнул,— Служащий — соучастник... Но вы больше всего заинтересованы в безопасности Сибиллы Форд...
— Вне всякого сомнения. Вирджил, вероятно, спрятал товар у себя на складе... И возможно также, что и Сибиллу держат именно там.— Пальцы Дона сжались, как будто он сжимал чье-то горло.— Я найду этот склад, если даже для этого мне придется по кирпичику разнести дом на Пятьдесят восьмой восточной улице!
У Нурсела был по-настоящему огорченный вид.
— Разве адрес склада не фигурирует в списках магазинов?
— Я его не нашел. Склада нет в телефонных справочниках. Может быть, Мартин Лонг знает, где, его найти. Он столько лет водит фургоны и, возможно, знает людей оттуда.
— Да. И может быть, существует специальный справочник складов.—- Нурсел казался расстроенным,-— Может быть, в библиотеке?
— Это не исключено, но я сначала попробую узнать у Лонга. Мне необходимо повидать его в любом случае.
— Может быть, такие справочники есть в редакциях? Может быть, мне обратиться в «Трибюн» для этого? — Он бросил умоляющий взгляд на Дона, как бы заклиная его позволить ему чем-то помочь. — Если бы я не был так замаран в этой истории с кредитом, мисс Форд, возможно, и не оказалась бы в тяжелом положении. Я чувствую себя ответственным.
— Я тоже!
(«А ты проглотил, Соул. Или ты заметил приманку и стараешься избавиться от нее? Больше не похоже, что ты собираешься покончить с собой, и видит Бог, ты достаточно долго играл комедию, чтобы знать, как одурачивать людей.»)
— Вы сможете через полчаса найти меня у Мартина.
— Я позвоню вам, если что-нибудь узнаю.
Нурсел встал, обошел стол и взял Дона за руку.
— Поверьте мне, Дон, я сделаю все, чтобы спасти Сибиллу Форд. Все что угодно!
Дон бросил на него каменный взгляд.
— Я тоже, Соул.— Он вышел в коридор.— Огорчен, что послал к вам Мавис. Это может обеспокоить вашу жену.
Нурсел попытался улыбнуться, но результат получился плачевный.
— Это не имеет значения. Она так ошеломлена, что ни на что не обратит уже внимания.— Он взял таблетки и бросил их в корзину для бумаг.— Новость, которую вы мне сообщили о мисс Форд, все изменила для меня.
— Это будет лучше, чем нембутал.
— Почти тот же результат,— ответил Нурсел, глядя на корзину.— Желаю удачи, Дон!
Спускаясь в лифте, Дон размышлял, достаточно ли аппетитной была приманка, чтобы Нурсел проглотил ее. Или было бы лучше, чтобы он пришел к Нурселу на полчаса позже? Дон решил, что нет: самоубийство Нурсел а не уменьшило бы опасности для Сибиллы. Убийца был слишком хитер и не допускал мысли, что может быть обнаружен.
У Мартина красивая молодая женщина с покрасневшими от слез глазами открыла ему дверь.
— Мартин дома? Я Дональд Канди из универмага.
— Канди! — Она разозлилась.— И хватило у вас наглости!..
Мартин заорал из глубины помещения:
— Подожди секунду, Анн, я иду!
— После того, что вы ему сделали!
—- Никто больше меня не сожалеет о том, что случилось с вашим мужем, миссис Лонг! Я понимаю, что вы сердитесь на меня, но Мартин должен признать: здесь есть доля и его вины.
— Да, в самом деле.
Мартин появился в прихожей в пижаме, с банной простыней в руках и полотенцем вокруг головы.
— Моя ошибка в том, что я вас послушал. Для начала, Анн, иди к телефону и вызови фликов!
— На вашем месте я не стал бы сейчас звонить, миссис Лонг.— Дон вынул из кармана револьвер,— Может быть, я сам скоро попрошу вас позвонить в полицию.
Мартин побагровел и поднял руки над головой.
— Подожди, Анн, у этого типа мания убийств.
— Не обязательно.— Дон взял свой револьвер за дуло и протянул его рукояткой Мартину.—Возьмите его и наставьте на меня, если вы боитесь. Я пришел сюда не для того, чтобы ссориться, а наоборот, чтобы избежать ссоры. Мне нужна ваша помощь, чтобы отыскать мисс Форд.
— Кто это?
Шофер взял револьвер, и лоб его наморщился.
— Рыжая девушка, которая работает у нас на первом этаже.
— А что с ней случилось?
— Она в опасности,— сказал Дон.— Мне необходимо срочно вызволить ее. Было бы лучше, если бы мы вошли в дом.
Мартин повернулся боком и, как краб, попятился к маленькой гостиной. Он не целился в Дона, но спрашивал себя, может быть, стоило это сделать. Миссис Лонг по-прежнему держала руку на телефонном аппарате.
— Я страшно сожалею, что вы были ранены, старина, но вы не единственный, кто пострадал.— Он осторожно погладил свой затылок: — Подарок из того же дома.