Читаем Охотники за книгами Сезон 1 полностью

— Потому что хочу извиниться, — терпеливо пояснил Лиам.

Сэл отступила в сторону, устыдившись своей попытки его поддеть.

— И что есть будем? — осведомилась она.

— Спагетти «Болоньезе», — торжественно произнес Лиам и повел ее на кухню.

— Правда? Не кровяной пудинг с гороховой кашей и колбасками? — спросила Сэл, следуя за ним.

— Здесь, на юге, нормального гороха не раздобудешь. Видимо, дело в климате, — ухмыльнулся Лиам. — Так что уж что есть, то есть.

Пока он возился на кухне, Сэл налила им вина.

— Я и не знала, что ты умеешь готовить, — заметила она, передавая ему бокал «шираза».

— Ты обо мне многого не знаешь, — ответил он. — Готовить я начал после того, как проснулся.

Сэл кивнула.

— Потому что еда, приготовленная своими руками, внушает тебе больше доверия.

Лиам явно удивился, однако кивнул.

— Совершенно верно.

Сэл села в кресло и принялась за ним наблюдать.

— Что известно об этом новом задании?

Лиам один за другим осмотрел кухонные ножи, признал все негодными, вытащил из рюкзака собственный и принялся крошить лук.

— Тебе оно понравится, — сказал он, сосредоточившись на деле. — Странности творятся в салоне тату в Лас-Вегасе.

Сэл отхлебнула вина.

— Ну конечно.

— Причем чем дальше, тем непонятнее, — продолжал Лиам, вытирая глаза рукавом. — Половина проблемы существует в записи и выложена в сеть — точнее, подводка к проблеме. Наш монстр участвует в реалити-шоу.

Сэл подняла руку.

— Погоди. Нам поручили задание, в котором не будет пыльных книг и по ходу которого не придется слушать, как препираются Менчу и Асанти? На подготовительном этапе — вино и дешевое телешоу? — спросила она изумленно.

— Вот именно, — ответил Лиам, полез в рюкзак и вытащил еще бутылку вина, а также три пакета из мясной лавки.

— Отлично, — похвалила Сэл. — То есть нам и вторая бутылка понадобится.

— Это для соуса, — уточнил Лиам, а потом снова полез в рюкзак. Передал ей еще одну бутылку. — А это для нас.

В последнюю очередь он вытащил батон.

— Совсем свежий, но к ужину придется разогреть. — Он потянулся к духовке, но Сэл перехватила его руку, задержала.

— Духовка сломана, — рассеянно произнесла она. — Ничего, хлеб и так вкусный.

— Жить без духовки — варварство, Сэл, — подмигнув, заявил Лиам.

Сэл улыбнулась, почувствовав, что натянутость наконец уходит.

— А у кого теперь жизнь легкая? Ну, давай смотреть.

Сэл помешивала соус, а Лиам поставил компьютер на кухонный стол, включил.

— Я скачал четыре серии, которые успели выйти в эфир до того, как передачу прикрыли.

Сэл старательно отдирала кусочки фарша от дна кастрюли.

— Думаешь, ее прикрыли из-за демона?

— Безусловно, — ответил Лиам и вывел на экран первую серию. — По счастью, я нашел рабочие материалы. В Голливуде совершенно не думают о безопасности своих сетей. Мешай давай. — Он вытащил пробку из той бутылки, что была предназначена для соуса, налил вино в кастрюлю, где оно начало шипеть и плеваться. Лиам забрал у Сэл ложку, подлил еще вина, потом — немного молока из пакета. Убавил огонь, бросил в кастрюлю пакетик сушеных трав, накрыл крышкой. — Теперь ждем.

Сэл наполнила два бокала, подошла к кухонному столу.

Шоу называлось «Тушь и свет: Вегас» — логотип обрамляли слюнявые сердечки, шипы и капли крови.

— Блеск, — оценила Сэл. Лиам фыркнул.

В первой серии представляли мастеров тату: двенадцать участников, разукрашенных с ног до головы, разных рас и полов — все демонстрировали на камеру свою крутость. У одного на адамовом яблоке красовалась саранча, Лиам указал на него.

— От такой татуировки кого хочешь вывернет наизнанку. Этот, точно. Следи за ним.

Сэл заинтересовали пятеро. Тот, с саранчой, носивший оригинальное имя Ганнибал: тощий, мелкий, руки покрыты татуировками, из-под ворота белой футболки выглядывают ярко-красные языки пламени. Лысая латиноамериканка, именовавшаяся Сахарной Черепушкой: выпуклости черепа очерчены черными линиями, вокруг рассыпаны яркие цветочки. Очень высокий и крупный афроамериканец с разрисованными руками — ничего особенного, только ладони полностью выкрашены черной тушью, будто он надел черные перчатки. До запястий. Зовут Чарльз.

Сэл помимо воли морщилась.

— Им, похоже, нравится терпеть боль, — произнесла она.

— Выброс эндорфинов действительно ого-го, — подтвердил Лиам. — Но чтобы столько на себе нарисовать, нужно быть не робкого десятка.

Интереснее всего оказались двое последних. Белая женщина, почти такая же могучая, как и Чарльз, лет пятидесяти, со страшными иллюстрациями на предплечьях: детские головки, под ними даты. Она больше напоминала не художника, а его полотно. Звалась при этом Мамуля Тат.

— Назовете меня Мамуля, [бип], — будут проблемы, — посулила она на камеру по ходу интервью.

Камера развернулась к Сахарной Черепушке — та явно впечатлилась. — Похоже, у этой мадам уже все «бип» кончились, — заметила она. — Когда-то ей было не все равно, что о ней думают, но это в прошлом.

— Я думала, они на этих шоу с самого начала друг друга терпеть не могут, — сказала Сэл. — А тут никто из них даже не сказал, что приехал не затем, чтобы заводить друзей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники за книгами

Похожие книги