Читаем Охотники за книгами Сезон 1 полностью

— Да, потому что без электронного адреса в глазах Господа ты — никто, — съязвил Менчу, оглядываясь на Лиама через плечо.

— Ты хотел, чтобы я сделал свою работу или нет? — мрачно откликнулся Лиам. — Я собрал сведения о преобразующих время артефактах. Они, представьте себе, изменяют ход времени. Либо замедляют, либо ускоряют.

— А путешествовать во времени с ними можно? — заинтересовалась Асанти.

— Машину времени пока не изобрели, — ответил Лиам. — Хотя кое-какие культисты в Аризоне вовсю пытаются. — Он поднял глаза от экрана. — Ну так что, войдем? Владелица на месте?

— Она там, — подтвердил Менчу, заглянув в грязное окошко. — А с ней молодой человек с перепуганным лицом. Оба не двигаются.

— Что, мертвы? — уточнил Лиам, закрывая ноутбук и запихивая его в рюкзак.

— Нет, она сидит, совершенно прямо, за столом, повсюду — инструменты и часы, — доложил Менчу. — Он стоит рядом и вроде как собирается ее обнять. Просто оба не двигаются.

Лиам подошел, прищурился. Женщина и правда сидела за столом и чинила часы, вот только вид у нее был как у манекена или на телевизионном стоп-кадре. Она сосредоточилась на работе и при этом вообще не шевелилась. Часы, которые она чинила, были из золота и латуни. Циферблата Лиам не видел: его сняли, чтобы часовщица смогла добраться до внутренностей, — но с виду часы были изысканные, дорогие.

А вот мужчина…

— Не обнимает он ее, — сказал Лиам. — Он на нее нападает.

— Верно, — подтвердила Асанти. — Нужно что-то делать.

—Думаете, часы и есть артефакт?

Асанти покачала головой.

— Нет. Поглядите на ее инструменты.

Рядом с часами лежало какое-то устройство, вроде как из золота. Большое колесо, прикрепленное к деталям поменьше, — Лиаму это напомнило старинный кинопроектор. Вот только пленки тут не было — одни шестеренки, а еще от устройства исходило неземное сияние, которое медленно пульсировало, подобно биению сердца.

Менчу тяжело вздохнул.

— Ненавижу артефакты, — сознался он.

— Этот хоть кажется недрачливым, — высказалась Асанти. — Ну, или, по крайней мере, не настолько драчливым, чтобы нам понадобилась Грейс.

— Сейчас бы очень пригодились дедуктивные навыки Сэл, — заметил Менчу, но, когда Асанти уперла руки в бока, добавил: — Ладно, и так справимся. Лиам, что у нас есть для начала?

Лиам закатил глаза и снова вытащил ноутбук.

— Ничего. Поглядим, что имеют сказать мои друзья-антиквары.

***

Прошло полчаса, никто ничего не придумал, а те, внутри лавки, так и не пошевелились. Менчу поднялся.

— Зайду, пожалуй.

Лиам закрыл ноутбук, взглянул на своего наставника.

— Идея так себе, но лучше у меня нет. Бог тебе в помощь, Черный император[5]!

— Чего?

— Неважно. Подстраховать?

Менчу кивнул.

— Пойдешь внутрь со мной. Асанти, ты останешься тут на страже. Увидишь, что дело плохо, — связывайся с Сэл.

Асанти кивнула, Лиам отнес свой рюкзак в микроавтобус. Менчу взялся за дверную ручку, толкнул дверь, шагнул в лавку и остановился.

— И что? — поинтересовалась Асанти.

Менчу не ответил, не двинулся. Застыл намертво. Лиам потянулся к Менчу, но Асанти ударила его по руке.

— Оно его поймало. Не лезь.

— Он застыл?

— Нет. — Асанти показала на колокольчик, висевший у Менчу над головой: когда дверь открылась, она его задела. По идее, ему бы сейчас качаться и звенеть, возвещая о появлении Менчу, а он завис едва ли не на боку, на полувзмахе: язычок почти касался туловища, но все же не совсем.

— Слушай, — прошептала Асанти.

Если присмотреться, было заметно, что язычок очень медленно, миллиметр за миллиметром, подползает к ободу колокольчика. Вот он ударил — звук вышел глухой и висел в воздухе куда дольше, чем ему полагалось.

— Менчу движется, просто очень медленно. Сколько у него уйдет времени на то, чтобы добраться до артефакта?

Лиам подсчитал на телефоне.

— Он перемещается со скоростью примерно миллиметр в секунду, — сказал он. — Если это константа, то до часовщицы он доберется… примерно через пять дней. Лучше нам до тех пор что-нибудь предпринять.

— К тому времени хоть Грейс освободится.

— А чем она нам тут поможет? — поинтересовался Лиам. — Разве что врежет кому-нибудь, но очень медленно?

— Да, ты прав. Наши варианты: можем вернуться в библиотеку, покопаться в книгах — но оставлять Менчу одного мне не хочется. Можем позвонить Сэл. Можем вызвать Первый отряд…

— Первый отряд? Вряд ли очень медленно летящие пули что-то изменят, — усомнился Лиам. — И мы понятия не имеем, как они подействуют на артефакт. Может стать только хуже.

— И что ты предлагаешь?

— Попробуем его вытащить.

Асанти подумала.

— Вот так вот... прямо в лоб?

— У тебя есть конструктивные возражения?

— Тебя может затянуть в то же временно́е поле.

Лиам беспечно махнул рукой.

— Не-а. Гляди.

Он жестом велел Асанти следовать за собой. Они дотянулись до предплечья Менчу, так и стоявшего у входной двери, — и дернули. Менчу был тяжелее, чем ему полагалось, однако поддался, и чем бо́льшая его часть оказывалась за пределами лавки, тем быстрее шло дело — в конце концов он вывалился наружу и растянулся поверх Лиама.

— Ты это зачем? — удивился он, потирая ушибленное бедро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники за книгами

Похожие книги