- Побереги силы, холоп, они тебе еще понадобятся, - расхохотался Агапит. - Наши клетки сработаны на совесть.
- Ладно, пес, я до тебя еще доберусь, - процедил сквозь зубы боксер.
Агапит не ответил, лишь в глазах его блеснул злобный огонь.
Порывисто сунув факел в бронзовое кольцо, вделанное в каменную стену, он молча зашагал прочь из каменного каземата. Младшие братья последовали за ним, унося остальные факелы.
Тьма в миг сгустилась. Чудовищные тени заплясали под сводами подземелья. Медленно потянулись минуты. Где-то вдалеке, удаляясь, глухо ступали по каменным ступеням сапоги братьев Халаши.
Потревоженные вторжением людей, хлопали перепончатыми крыльями гигантские нетопыри.
В углу камеры нашлась охапка полуистлевшей соломы. Иными удобствами подземные "номера-люкс" обеспечены не были. Видимо, на Альпе Карантэн существовали свои собственные понятия о комфорте. Как, впрочем, и о гостеприимстве.
Флойд в изнеможении опустился на солому.
- Я сейчас помру от жажды, - простонал он.
- Мерзавцы, - прохрипел Марк, ощупывая вздувшийся рубец на спине
- след кнута Агапита. - Эй, Флойд, малыш, не кажется ли тебе, что нам с тобой чертовски везет на подземные похождения?
- Как утопленникам, Марк, - слабо отозвался ирландец.
Крис Стюарт расправил затекшие плечи.
- Надо выбираться отсюда, - решительно сказал он.
Джералд желчно усмехнулся, падая на солому рядом с Флойдом.
- Прекрасно сказано, капитан. Осталось лишь от слов перейти к делу.
- Вот невезуха-то, - мрачно пробормотал Флойд.
- Попробуем договориться с местными властями, - сказал Стюарт. В конце концов, не дикари же живут на этой планете.
Марк с сомнением покачал головой.
- Сдается мне, с дикарями мы скорее поладили бы.
- Существует же общее Галактическое законодательство, черт побери!
Они не посмеют чинить нам препятствий, как только узнают о нашей миссии.
- Уже посмели. Не будь так наивен, командир. Вспомни, что сказал Старый Хлопп: здесь процветает работорговля.
- Да это же просто варварство! - возмутился Стюарт. - Добраться бы до их корабля...
- Неплохая мысль, - усмехнулся боксер. - Только вряд ли этот...
как его? Елпидифор?.. вряд ли этот Елпидифор Халаши, будь он трижды неладен, придет в восторг от твоей идеи.
- И все-таки нужно поговорить с ним, - упрямо заявил капитан.
- Лишь при условии, что Халаши сам пожелает этого разговора, заметил Марк хмуро.
- Потолкуй лучше с Симсоном, Крис, - сказал Флойд. - Намекни ему о четвертом пистолете.
- А вот это действительно дельная мысль, - оживился Марк. Молодец, малыш, котелок у тебя варит на все сто.
- Шантаж? Гм... - Стюарт задумчиво сдвинул брови. - Что ж, это, пожалуй, может сработать.
Прошел час.
Вновь по подземному лабиринту разнеслись гулкие удары чьих-то кованых сапог. Шаги приближались.
В свете факелов возникло два силуэта. Это были Рут и Викул. Братья волокли с собой два ведра. В ведрах что-то плескалось.
Викул привел в действие подъемный механизм, и решетка камеры с лязгом приподнялась - ровно настолько, чтобы в образовавшуюся щель можно было подсунуть оба ведра и кое-какую посуду. Что Рут и не замедлил сделать, швырнув в камеру заодно и грубый деревянный черпак. Все это было проделано молча, с явным презрением к пленникам.
Удалились братья так же молча, не забыв предварительно опустить решетку.
Какое-то время в камере царило молчание. Наконец Флойд решил прервать его.
- Все это смутно напоминает мне приглашение к ужину, - криво усмехнулся он и шумно потянул носом. Затем осторожно приблизился к одному из ведер и радостно воскликнул: - Вода!
Он пил жадно, захлебываясь, делая большие глотки. Напившись вволю, Флойд издал торжествующий вопль, подобный боевому кличу североамериканских индейцев. Затем шагнул в сторону, уступив место у ведра своим друзьям. Внимание его переключилось на второе ведро.
- Поистине, милость туземного лорда безгранична, - пробормотал он и снова принюхался. Затем наклонился, сморщился в брезгливой гримасе, сунул палец в густую вязкую похлебку и с видом приговоренного к смерти облизнул его. - М-да... Что ж, господа, если учесть, что мы не ели с самого утра, то эту бурду можно считать вполне приемлемой пищей для наших изголодавшихся желудков.
Джералд поднял с соломы деревянный черпак.
- Барон фон Халаши явно скуп на серебро, - съязвил он, качая головой. - А ведь мог бы, старый скупердяй, расщедриться на серебряные ложки.
- Для такого пойла даже деревянный черпак - большая роскошь, отозвался Флойд, снова макая палец в похлебку. - А поперчить явно забыли, уроды. Будьте так любезны, мсье Волк, передайте, пожалуйста, кетчуп. Нет, не этот, а тот, что рядом с копченым оленьим окороком и фазаном, фаршированным трюфелями. Что-то уж очень пресная сегодня пища.
- Сию минуту, сэр. - В животе Джералда громко заурчало.
- Премного благодарен, мсье. Вы очень любезны. Весьма-с.
Коротышка Марк явно не разделял игривого настроения обоих друзей.
- Швырнули словно свиньям! - яростно рявкнул он, сжимая громадные кулаки.
- А мы для них свиньи и есть, - заметил Джералд, уплетая похлебку, без особого, впрочем, аппетита.
Флойд опустил руку Марку на плечо.