Том насчитал восемнадцать обмороков, сорок один случай стремительного бегства, сопровождаемого спешной упаковкой чемоданов или немедленным увольнением, три случая буйного помешательства и шесть требований о возмещении ущерба.
Осталось всего пятнадцать человек: два повара, две горничных, один посыльный и десять гостей, которые по разным причинам были не готовы покинуть отель.
Среди этих людей был посыльный, которого охотники за привидениями освободили из бельевого шкафа. В благодарность он предложил им свою помощь, что показалось Тому весьма примечательным. Повара решили, что раз одного маленького огненного духа они выдержали, то незачем убегать и от большого. Горничные не желали терять работу из-за якобы привидения. Из десяти оставшихся гостей шестеро придерживались мнения, что в их скучном отпуске наконец-то произойдёт хоть что-то интересное, а четверо не верили в привидения и считали, что это самое настоящее надувательство.
В то время, как директор Важник меланхолически смотрел на убегающих гостей, Том и госпожа Кюммельзафт с нетерпением ждали сообщение от господина Либлиха. Для Хуго это было слишком скучно, поэтому он пугал гостей, собирающих чемоданы, а после немного порылся в подвале отеля.
Когда наконец пришёл факс от господина Либлиха, Том и госпожа Кюммельзафт сидели в холле отеля на уютном диване перед камином.
– Проверь, есть ли тут поблизости розетка, – попросила госпожа Кюммельзафт.
– Две, – сказал Том, оглядевшись. – Но обе заделаны сахарной глазурью.
– Хорошо, тогда прочитай, пожалуйста, вслух. Я не захватила с собой очки.
На первой странице господин Либлих написал: «Выдержки из „Большого словаря привидений“, том двадцать третий».
Ниже следовало: