Читаем Охотники за привидениями и замок ужасов полностью

– О, это моё собственное изобретение, – сказала Хедвиг Кюммельзафт, снова вешая шнур на плечо. – Электротепловой преобразователь. Он забирает энергию у пожирающих электричество привидений и преобразует её в то, что они любят меньше всего – в тепло.

– Это поразительно, – бормотал господин Вурм. – Да, совершенно поразительно.

Потом они пустились по тёмному замку в обратный путь. Назад, к госпоже Вурм и Хуго, которые ждали их с нетерпением.


Привидение с тёмным прошлым


Когда госпожа Вурм услышала о событиях в библиотеке, у неё начался такой приступ икоты, что ей даже пришлось прилечь на диван.

– Мужет, мне её немнужко пустращать? – предложил Хуго в сострадательном желании помочь. – Мужет, немнужко пущекотать ледяными пальцами? А?

– Нет, – сказал Том. – Но ты можешь постеречь дверь и окно. Глаз с них не спускай. Кто знает, когда Кровавая баронесса вернётся.

– Фи, как скучно, – заныл Хуго. – Никого не пугать, ничего не есть, кроме пауков, тьфу!

– А теперь послушайте-ка! – воскликнула Хедвиг Кюммельзафт. Она стояла у камина с толстой старинной книгой, которую призрак Яспары хотел у неё отнять. – Здесь написано, что Кровавую баронессу в день её тридцатипятилетия на рассвете сестра барона столкнула в крепостной ров, где та и утонула. Это означает…

– Но это же, ик-к… – Лицо госпожи Вурм стало ярко-красным. – Это же ужа-ик-к, ужа-ик-к…

– Ужасно? О, я думаю, лучшего она не заслуживала, – ответил Том. – Однако это означает, что баронесса принадлежит к виду ПРИТЁМПРО, что поистине интересно.

– ПРИТЁМПРО? – переспросил господин Вурм.

– Привидение с тёмным прошлым, – пояснил Том. – И, поскольку баронесса очутилась в крепостном рве, я думаю, что она обзавелась и некоторыми свойствами так называемых ДУХИЛОВОДов. – Он сокрушённо покачал головой: – Ну и адская же получилась смесь!



– ПРЕПРОТИВ, ВОДОХИЛ… – Госпожа Вурм непонимающе затрясла головой: – Что всё это значит?

– Ну, – госпожа Кюммельзафт со вздохом опустилась на диван, – для этого, Том, лучше запусти-ка свой компьютер.

– Будет сделано, – отрапортовал Том и выставил на стол маленький, удобный ноутбук. – Фу! – с омерзением воскликнул он. – Хуго, опять ты обляпал мой ноутбук слизью?

– Ах-ах, – зашуршал Хуго. – Тулько чуть-чуть. Сувсем немнужко.

– Если я ещё раз тебя застукаю, то посыплю его солью, – ругался Том. – Ты понял?

– Да, да-а-а, – ворчал Хуго. – Ладно тебе.

Том сердито вытер ноутбук от слизи и раскрыл его:

– Хорошо, что аккумулятор заряжен полностью, – сказал он. – А то бы без электричества мы тут сидели как в Средневековье.



Его пальцы стремительно запрыгали по клавиатуре. На маленьком экране появилась страница сайта ИПБП (Исследовательского пункта по борьбе с привидениями) с данными от А до П. Ключевое слово: ДУХИЛОВОД.

– Вот оно, – пробормотал Том. – Ну, поехали.

Он нажал на кнопку ввода, и экран заполнился текстом.

– Читай, – попросила Хедвиг Кюммельзафт.

И Том начал:

– «ПРИТЁМПРО, привидение с тёмным прошлым. Большое семейство ИПРИЗов, исторических призраков, имеет много видов, из которых труднее всего победить ПРИТЁМПРО. Эти привидения ещё при жизни отличаются чрезвычайно неприятными чертами характера, которые ещё усиливаются после их кончины. В большей степени это свойственно тем ПРИТЁМПРО, которые погибли насильственной смертью. Такие представители этого крайне неприятного вида обладают отвратительной способностью телопроницания – они могут внедряться в живое тело. Этот мерзкий процесс вызывает у жертв душевное расстройство и икоту, которая зачастую проходит только через сутки».

– Только, ик-к, через сутки, ик-к, о нет! – горестно вздохнула госпожа Вурм.



Том продолжил читать:

– «О борьбе с ПРИТЁМПРО, обладающими способностью телопроницания, известно очень мало, поскольку каждый представитель настолько индивидуален и неповторим, что всякое обобщение в методах изгнания было бы опасным. Но одно можно сказать твёрдо: изгнание возможно лишь, мы подчёркиваем, исключительно в час смерти соответствующего представителя. Если час смерти выяснить невозможно, то всякая попытка изгнания остаётся тщетной».

– Час смерти? – воскликнул господин Вурм. – К счастью, мы его знаем. На рассвете.

– Да, но в какое время года? – Том поправил очки. – Зимой или летом? Ведь это может означать несколько часов разницы. Без знания точной даты нам это не поможет.

Вурмы сокрушённо переглянулись.



– Ну, над этим мы поломаем голову позже, – сказала госпожа Кюммельзафт. – Так или иначе, мы это выясним. Теперь я хотела бы узнать что-нибудь о последствиях водной кончины баронессы. Введи-ка, пожалуйста, запрос «ПРИТЁМПРО/Смерть через утопление».

– Есть! – сказал Том.

И экран снова заполнился текстом. Том зачитал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники за привидениями

Похожие книги